< Job 40 >

1 and to answer LORD [obj] Job and to say
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 and to answer Job [obj] LORD and to say
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 and to answer LORD [obj] Job (from *QK) (tempest *Qk) and to say
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 and also I to give thanks you for to save to/for you right your
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 to sway tail his like cedar sinew (thigh his *QK) to intertwine
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 bone his channel bronze bone his like/as rod iron
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?

< Job 40 >