< Job 39 >

1 to know time to beget goat crag to twist: give birth doe to keep: look at
Weißt du die Gebärzeit der Steinböcke? Beobachtest du das Kreißen der Hindinnen?
2 to recount month to fill and to know time to beget they
Zählst du die Monde, die sie erfüllen, und weißt du die Zeit ihres Gebärens?
3 to bow youth their to cleave pain their to send: let go
Sie krümmen sich, lassen ihre Jungen durchbrechen, entledigen sich ihrer Wehen.
4 be healthy son: child their to multiply in/on/with field to come out: come and not to return: return to/for them
Ihre Kinder werden stark, wachsen auf im Freien; sie gehen aus und kehren nicht zu ihnen zurück.
5 who? to send: let go wild donkey free and bond wild donkey who? to open
Wer hat den Wildesel frei entsandt, und wer gelöst die Bande des Wildlings,
6 which to set: put plain house: home his and tabernacle his saltiness
zu dessen Hause ich die Steppe gemacht, und zu seinen Wohnungen das Salzland?
7 to laugh to/for crowd town shout to oppress not to hear: hear
Er lacht des Getümmels der Stadt, das Geschrei des Treibers hört er nicht.
8 to spy mountain: mount pasture his and after all green to seek
Was er auf den Bergen erspäht, ist seine Weide, und allem Grünen spürt er nach.
9 be willing wild ox to serve you if: surely no to lodge upon crib your
Wird der Wildochs dir dienen wollen, oder wird er an deiner Krippe übernachten?
10 to conspire wild ox in/on/with furrow cord his if: surely no to harrow valley after you
Wirst du den Wildochs mit seinem Seile an die Furche binden, oder wird er hinter dir her die Talgründe eggen?
11 to trust in/on/with him for many strength his and to leave: forsake to(wards) him toil your
Wirst du ihm trauen, weil seine Kraft groß ist, und ihm deine Arbeit überlassen?
12 be faithful in/on/with him for (to return: return *QK) seed your and threshing floor your to gather
Wirst du auf ihn dich verlassen, daß er deine Saat heimbringe, und daß er das Getreide deiner Tenne einscheuere?
13 wing ostrich to rejoice if: surely yes pinion stork and plumage
Fröhlich schwingt sich der Flügel der Straußin: ist es des Storches Fittich und Gefieder?
14 for to leave: forsake to/for land: country/planet egg her and upon dust to warm
Denn sie überläßt ihre Eier der Erde und erwärmt sie auf dem Staube;
15 and to forget for foot to crush her and living thing [the] land: wildlife to tread her
und sie vergißt, daß ein Fuß sie zerdrücken und das Getier des Feldes sie zertreten kann.
16 to harden son: young animal her to/for not to/for her to/for vain toil her without dread
Sie behandelt ihre Kinder hart, als gehörten sie ihr nicht; ihre Mühe ist umsonst, es kümmert sie nicht.
17 for to forget her god wisdom and not to divide to/for her in/on/with understanding
Denn Gott ließ sie der Weisheit vergessen, und keinen Verstand teilte er ihr zu.
18 like/as time in/on/with height to flap to laugh to/for horse and to/for to ride his
Zur Zeit, wenn sie sich in die Höhe peitscht, lacht sie des Rosses und seines Reiters.
19 to give: give to/for horse might to clothe neck his mane
Gibst du dem Rosse Stärke, bekleidest du seinen Hals mit der wallenden Mähne?
20 to shake him like/as locust splendor snorting his terror
Machst du es aufspringen gleich der Heuschrecke? Sein prächtiges Schnauben ist Schrecken.
21 to search in/on/with valley and to rejoice in/on/with strength to come out: come to/for to encounter: meet weapon
Es scharrt in der Ebene und freut sich der Kraft, zieht aus, den Waffen entgegen.
22 to laugh to/for dread and not to to be dismayed and not to return: return from face: before sword
Es lacht der Furcht und erschrickt nicht, und kehrt vor dem Schwerte nicht um.
23 upon him to rattle quiver flame spear and javelin
Auf ihm klirrt der Köcher, der blitzende Speer und Wurfspieß.
24 in/on/with quaking and turmoil to swallow land: soil and not be faithful for voice: sound trumpet
Mit Ungestüm und Zorn schlürft es den Boden, und läßt sich nicht halten, wenn die Posaune ertönt.
25 in/on/with sufficiency trumpet to say Aha! and from distant to smell battle thunder ruler and shout
Beim Schall der Posaune ruft es: Hui! und aus der Ferne wittert es die Schlacht, den Donnerruf der Heerführer und das Feldgeschrei.
26 from understanding your to fly hawk to spread (wing his *QK) to/for south
Schwingt sich der Habicht durch deinen Verstand empor, breitet seine Flügel aus gegen Süden?
27 if: surely no upon lip: word your to exult eagle and for to exalt nest his
Oder erhebt sich auf deinen Befehl der Adler, und baut in der Höhe sein Nest?
28 crag to dwell and to lodge upon tooth: crag crag and fortress
In den Felsen wohnt und verweilt er, auf Felsenzacken und den Spitzen der Berge.
29 from there to search food to/for from distant eye his to look
Von dort aus erspäht er Nahrung, in die Ferne blicken seine Augen.
30 (and young his *QK) to suck blood and in/on/with in which slain: killed there he/she/it
Und seine Jungen schlürfen Blut, und wo Erschlagene sind, da ist er.

< Job 39 >