< Job 13 >

1 look! all to see: see eye my to hear: hear ear my and to understand to/for her
Voici, mon œil a vu tout cela, Mon oreille l’a entendu et y a pris garde.
2 like/as knowledge your to know also I not to fall: fall I from you
Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
3 but I to(wards) Almighty to speak: speak and to rebuke to(wards) God to delight in
Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;
4 and but you(m. p.) to smear deception to heal idol all your
Car vous, vous n’imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
5 who? to give: give be quiet be quiet [emph?] and to be to/for you to/for wisdom
Que n’avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
6 to hear: hear please argument my and strife lips my to listen
Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
7 to/for God to speak: speak injustice and to/for him to speak: speak deceit
Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
8 face: kindness his to lift: kindness [emph?] if: surely no to/for God to contend [emph?]
Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
9 pleasant for to search [obj] you if: surely no like/as to deceive in/on/with human to deceive in/on/with him
S’il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?
10 to rebuke to rebuke [obj] you if in/on/with secrecy face to lift: kindness [emph?]
Certainement il vous condamnera, Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne.
11 not elevation his to terrify [obj] you and dread his to fall: fall upon you
Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
12 memorial your proverb ashes to/for back/rim/brow clay back/rim/brow your
Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
13 be quiet from me and to speak: speak I and to pass upon me what?
Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m’en arrivera ce qu’il pourra.
14 upon what? to lift: raise flesh my in/on/with tooth my and soul: life my to set: put in/on/with palm my
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J’exposerai plutôt ma vie.
15 look! to slay me (to/for him *QK) to wait: hope surely way: conduct my to(wards) face his to rebuke
Voici, il me tuera; je n’ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
16 also he/she/it to/for me to/for salvation for not to/for face: before his profane to come (in): come
Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n’ose paraître en sa présence.
17 to hear: hear to hear: hear speech my and declaration my in/on/with ear your
Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l’oreille à ce que je vais dire.
18 behold please to arrange justice: judgement to know for I to justify
Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j’ai raison.
19 who? he/she/it to contend with me me for now be quiet and to die
Quelqu’un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.
20 surely two not to make: offer with me me then from face your not to hide
Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face:
21 palm your from upon me to remove and terror your not to terrify me
Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
22 and to call: call to and I to answer or to speak: speak and to return: reply me
Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
23 like/as what? to/for me iniquity: crime and sin transgression my and sin my to know me
Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
24 to/for what? face your to hide and to devise: think me to/for enemy to/for you
Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?
25 leaf to drive to tremble and [obj] stubble dry to pursue
Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
26 for to write upon me gall and to possess: possess me iniquity: crime youth my
Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
27 and to set: put in/on/with stock foot my and to keep: look at all way my upon root foot my to engrave
Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
28 and he/she/it like/as rottenness to become old like/as garment to eat him moth
Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne?

< Job 13 >