< Job 12 >

1 and to answer Job and to say
Job reprit la parole et dit:
2 truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
Sans doute, vous êtes l’humanité entière, et avec vous mourra la sagesse!
3 also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
Moi aussi, j’ai un cœur comme vous, je ne vous le cède en rien: qui ne, peut user d’arguments pareils?
4 laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
Je suis la risée des amis, moi qui invoque Dieu et à qui il répond; le juste, l’homme intègre est un objet de dérision!
5 to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
Mépris au malheur! pensent les heureux du monde, voilà ce qui est fait pour ceux dont le pied chancelle!
6 to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
Elles jouissent de la paix, les tentes des brigands; parfaite est la sécurité de ceux qui bravent le Tout-Puissant et ne reconnaissent d’autre dieu que leur force.
7 and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
Toutefois, interroge, de grâce, les bêtes pour qu’elles t’enseignent, les oiseaux du ciel pour qu’ils te mettent au courant.
8 or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
Ou bien adresse-toi à la terre pour qu’elle t’instruise, aux poissons de la mer pour qu’ils te donnent leur avis.
9 who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de l’Eternel a tout fait?
10 which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
Il tient en sa main le souffle de tout vivant et l’esprit qui anime tout corps humain.
11 not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
L’Oreille n’apprécie-t-elle pas les paroles, tout comme le palais déguste les aliments?
12 in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
La sagesse est l’apanage des vieillards, les longs jours vont de pair avec la raison.
13 with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
C’Est chez lui que se rencontrent la sagesse et la puissance; à lui appartiennent le conseil et l’intelligence.
14 look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
Voyez, il démolit et personne ne peut rebâtir, il referme la porte sur un homme et personne ne peut l’ouvrir.
15 look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
Il arrête les eaux, et elles tarissent; il les déchaîne, et elles bouleversent la terre.
16 with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le maître de celui qui se fourvoie et du séducteur.
17 to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
Il fait marcher dans la démence les conseillers et livre les juges en proie à la folie.
18 discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
II dissout l’autorité des rois et fixe une ceinture autour de leurs reins.
19 to go: take priest barefoot and strong to pervert
Il frappé d’insanité les prêtres et culbute les puissants.
20 to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
Il enlève la parole aux orateurs éprouvés et ôte le jugement aux vieillards.
21 to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
II déverse la honte sur les nobles, et relâche la ceinture des vaillants.
22 to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
Du fond des ténèbres, il fait sortir au jour les choses cachées, et met en pleine lumière ce qui était couvert par l’ombre.
23 to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
Il grandit les nations, puis il les perd; il les laisse s’étendre, puis il les déporte.
24 to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Il ôte l’intelligence aux chefs des nations et les laisse s’égarer dans des solitudes sans route;
25 to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken
là, ils tâtonnent dans une obscurité qui ne laisse percer aucune lueur; et Dieu les fait tituber comme un ivrogne.

< Job 12 >