< Job 11 >

1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
2 abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d’être un discoureur pour avoir raison?
3 bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
4 and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
5 and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
Oh! Si Dieu voulait parler, S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,
6 and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton iniquité.
7 search god to find if: surely no till limit Almighty to find
Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?
8 height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol h7585)
Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? (Sheol h7585)
9 long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
10 if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera?
11 for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.
12 and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
L’homme, au contraire, a l’intelligence d’un fou, Il est né comme le petit d’un âne sauvage.
13 if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
Pour toi, dirige ton cœur vers Dieu, Étends vers lui tes mains,
14 if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
Éloigne-toi de l’iniquité, Et ne laisse pas habiter l’injustice sous ta tente.
15 for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
16 for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
Tu oublieras tes souffrances, Tu t’en souviendras comme des eaux écoulées.
17 and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
Tes jours auront plus d’éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
18 and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
19 and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
20 and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life
Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!

< Job 11 >