< Job 10 >

1 to tire soul my in/on/with life my to leave: release upon me complaint my to speak: speak in/on/with bitter soul my
Mon âme est dégoûtée de la vie, je veux donner un libre cours à mes plaintes, parler dans l’amertume de mon cœur.
2 to say to(wards) god not be wicked me to know me upon what? to contend me
Je dirai à Dieu: "Ne me traite pas en criminel, fais-moi connaître tes griefs contre moi."
3 pleasant to/for you for to oppress for to reject toil palm your and upon counsel wicked to shine
Prends-tu plaisir à accabler, à repousser l’œuvre de tes mains, tandis que tu favorises de ta lumière les desseins des méchants?
4 eye flesh to/for you if: surely no like/as to see: see human to see: see
As-tu des yeux de chair? Vois-tu de la même façon que voient les hommes?
5 like/as day human day your if: surely no year your like/as day: year great man
Tes jours sont-ils comme les jours des hommes? Tes années sont-elles comme celles des mortels,
6 for to seek to/for iniquity: crime my and to/for sin my to seek
pour que tu recherches mes fautes et t’enquières de mes péchés?
7 upon knowledge your for not be wicked and nothing from hand: power your to rescue
Tu sais pourtant que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut se sauver de ta main.
8 hand your to shape me and to make me unitedness around and to swallow up me
Ce sont tes mains qui ont pris soin de me former, de me façonner de toutes pièces, et tu me détruirais!
9 to remember please for like/as clay to make me and to(wards) dust to return: return me
Souviens-toi que tu m’as pétri comme de l’argile, et tu me ferais rentrer dans la poussière!
10 not like/as milk to pour me and like/as cheese to congeal me
Ne m’as-tu pas rendu liquide comme le lait, puis affermi comme le fromage?
11 skin and flesh to clothe me and in/on/with bone and sinew to weave me
Tu m’as revêtu de peau et de chair, tu m’as entrelacé d’os et de nerfs.
12 life and kindness to make: offer with me me and punishment your to keep: guard spirit my
Tu m’as octroyé vie et bonté, et tes soins vigilants ont préservé mon souffle.
13 and these to treasure in/on/with heart your to know for this with you
Et voici ce que tu tenais en réserve dans ton cœur! Je sais bien que telle était ta pensée:
14 if to sin and to keep: look at me and from iniquity: crime my not to clear me
tu voulais me prendre sur le fait si je prévariquais, et ne me pardonner aucune faute!
15 if be wicked woe! to/for me and to justify not to lift: kindness head my sated dishonor and to see affliction my
Devenu coupable, malheur à moi! Innocent même, je n’ose lever la tête, rassasié de honte et témoin de ma misère.
16 and to rise up like/as lion to hunt me and to return: again to wonder in/on/with me
Si je la redresse, tu me pourchasses comme un lion; sans relâche, tu fais éclater ta puissance à mes dépens.
17 to renew witness your before me and to multiply vexation your with me me change and army with me
Tu m’opposes constamment de nouveaux témoins, tu redoubles de colère contre moi; je suis en butte à des armées se relayant tour à tour.
18 and to/for what? from womb to come out: produce me to die and eye not to see: see me
Pourquoi m’as-tu tiré du sein qui me portait? J’Expirais, et aucun œil ne m’aurait vu.
19 like/as as which not to be to be from belly: womb to/for grave to conduct
Je serais comme si je n’avais jamais été; au sortir du ventre de ma mère j’étais conduit au tombeau.
20 not little day my (and to cease and to set: put *QK) from me and be cheerful little
Ah! Mes jours sont peu de chose; cesse donc de t’acharner contre moi, pour que je puisse reprendre un peu haleine,
21 in/on/with before to go: went and not to return: return to(wards) land: country/planet darkness and shadow
avant que je m’en aille, sans espoir de retour, dans la terre des ténèbres et des ombres du trépas,
22 land: country/planet darkness like darkness shadow and not order and to shine like darkness
terre où le crépuscule ressemble à la nuit opaque, où règnent les ombres épaisses et le désordre, et où la lumière même est un amas de ténèbres.

< Job 10 >