< Isaiah 18 >

1 woe! land: country/planet buzzing wing which from side: beyond to/for river Cush
Pagkaalaot sa yuta sa naghaguros nga mga pako, nga daplin sa mga suba sa Etiopia;
2 [the] to send: depart in/on/with sea envoy and in/on/with article/utensil reed upon face: surface water to go: went messenger swift to(wards) nation to draw and to smooth to(wards) people to fear from he/she/it and further nation might might and subjugation which to divide river land: country/planet his
nga nagpadala ug mga tigpamaba diha sa dagat, ug naggakit ug papyrus diha sa katubigan. Lakaw, kamong paspas nga mga mensahero, ngadto sa nasod nga tag-as ug hamis, ngadto sa katawhan nga gikahadlokan sa layo ug sa duol, ang lig-on ug moyatak nga nasod, nga nabahin sa kasubaan ang ilang yuta.
3 all to dwell world and to dwell land: country/planet like/as to lift: raise ensign mountain: mount to see: see and like/as to blow trumpet to hear: hear
Kamong tanan nga mga lumolupyo sa kalibotan ug kamo nga nagpuyo sa yuta, sa dihang ipataas na ang timailhan didto sa kabungtoran, pagtan-aw; ug sa dihang patingogon na ang budyong, paminaw.
4 for thus to say LORD to(wards) me (to quiet *Qk) and to look in/on/with foundation my like/as heat dazzling upon light like/as cloud dew in/on/with heat harvest
Mao kini ang giingon ni Yahweh kanako, “Magpakahilom ako nga maniid gikan sa akong balay, sama sa nagkaanam nga kainit sa pagsidlak sa adlaw, sama sa panganod nga yamog diha sa kainit sa ting-ani.
5 for to/for face: before harvest like/as to finish flower and unripe grape to wean to be flower and to cut: cut [the] tendril in/on/with pruner and [obj] [the] tendril to turn aside: remove to strike away
Sa dili pa ang ting-ani, sa dihang nahuman na ang pagpamulak, ug ang bulak mahimo nang ubas nga hapit na mahinog, pamutlon niya ang mga gagmay nga sanga pinaagi sa karit, putlon niya ug ipalayo ang nagkatay nga mga sanga.
6 to leave: forsake together to/for bird of prey mountain: mount and to/for animal [the] land: country/planet and to summer upon him [the] bird of prey and all animal [the] land: country/planet upon him to winter
Mahibilin kini alang sa mga langgam sa kabukiran ug alang sa mga mananap sa yuta. Kaonon kini sa mga langgam panahon sa ting-init, ug kaonon kini sa tanan nga mga mananap sa yuta panahon sa tingtugnaw”.
7 in/on/with time [the] he/she/it to conduct gift to/for LORD Hosts people to draw and to smooth and from people to fear from he/she/it and further nation might might and subjugation which to divide river land: country/planet his to(wards) place name LORD Hosts mountain: mount Zion
Nianang panahona igahatag ngadto kang Yaweh nga labawng makagagahom ang gasa nga gikan sa mga tawo nga tag-as ug hamis, gikan sa mga tawo nga gikahadlokan sa layo ug sa duol, ang lig-on ug moyatak nga nasod, nga gibahin sa kasubaan ang ilang yuta, didto sa dapit sa ngalan ni Yahweh nga labawng makagagahom, sa Bukid sa Zion.

< Isaiah 18 >