< Exodus 1 >

1 and these name son: child Israel [the] to come (in): come Egypt [to] with Jacob man: anyone and house: household his to come (in): come
以色列的眾子,各帶家眷,和雅各一同來到埃及。他們的名字記在下面。
2 Reuben Simeon Levi and Judah
有呂便、西緬、利未、猶大、
3 Issachar Zebulun and Benjamin
以薩迦、西布倫、便雅憫、
4 Dan and Naphtali Gad and Asher
但、拿弗他利、迦得、亞設。
5 and to be all soul: person to come out: produce thigh Jacob seventy soul: person and Joseph to be in/on/with Egypt
凡從雅各而生的,共有七十人。約瑟已經在埃及。
6 and to die Joseph and all brother: male-sibling his and all [the] generation [the] he/she/it
約瑟和他的弟兄,並那一代的人,都死了。
7 and son: descendant/people Israel be fruitful and to swarm and to multiply and be vast in/on/with much much and to fill [the] land: country/planet with them
以色列人生養眾多,並且繁茂,極其強盛,滿了那地。
8 and to arise: rise king new upon Egypt which not to know [obj] Joseph
有不認識約瑟的新王起來,治理埃及,
9 and to say to(wards) people his behold people son: descendant/people Israel many and mighty from us
對他的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,又比我們強盛。
10 to give [emph?] be wise to/for him lest to multiply and to be for to encounter: chanced battle and to add also he/she/it upon to hate us and to fight in/on/with us and to ascend: rise from [the] land: country/planet
來吧,我們不如用巧計待他們,恐怕他們多起來,日後若遇甚麼爭戰的事,就連合我們的仇敵攻擊我們,離開這地去了。」
11 and to set: appoint upon him ruler taskworker because to afflict him in/on/with burden their and to build city storage to/for Pharaoh [obj] Pithom and [obj] Raamses
於是埃及人派督工的轄制他們,加重擔苦害他們。他們為法老建造兩座積貨城,就是比東和蘭塞。
12 and like/as as which to afflict [obj] him so to multiply and so to break through and to loathe from face: because son: descendant/people Israel
只是越發苦害他們,他們越發多起來,越發蔓延;埃及人就因以色列人愁煩。
13 and to serve Egyptian [obj] son: descendant/people Israel in/on/with severity
埃及人嚴嚴地使以色列人做工,
14 and to provoke [obj] life their in/on/with service severe in/on/with clay and in/on/with brick and in/on/with all service: work in/on/with land: country [obj] all service: work their which to serve in/on/with them in/on/with severity
使他們因做苦工覺得命苦;無論是和泥,是做磚,是做田間各樣的工,在一切的工上都嚴嚴地待他們。
15 and to say king Egypt to/for to beget [the] Hebrew which name [the] one Shiphrah and name [the] second Puah
有希伯來的兩個收生婆,一名施弗拉,一名普阿;埃及王對她們說:
16 and to say in/on/with to beget you [obj] [the] Hebrew and to see: see upon [the] wheel if son: child he/she/it and to die [obj] him and if daughter he/she/it and to live
「你們為希伯來婦人收生,看她們臨盆的時候,若是男孩,就把他殺了;若是女孩,就留她存活。」
17 and to fear: revere [the] to beget [obj] [the] God and not to make: do like/as as which to speak: speak to(wards) them king Egypt and to live [obj] [the] youth
但是收生婆敬畏上帝,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。
18 and to call: call to king Egypt to/for to beget and to say to/for them why? to make: do [the] word: thing [the] this and to live [obj] [the] youth
埃及王召了收生婆來,說:「你們為甚麼做這事,存留男孩的性命呢?」
19 and to say [the] to beget to(wards) Pharaoh for not like/as woman [the] Egyptian [the] Hebrew for vigorous they(fem.) in/on/with before to come (in): come to(wards) them [the] to beget and to beget
收生婆對法老說:「因為希伯來婦人與埃及婦人不同;希伯來婦人本是健壯的,收生婆還沒有到,她們已經生產了。」
20 and be good God to/for to beget and to multiply [the] people and be vast much
上帝厚待收生婆。以色列人多起來,極其強盛。
21 and to be for to fear: revere [the] to beget [obj] [the] God and to make: offer to/for them house: household
收生婆因為敬畏上帝,上帝便叫她們成立家室。
22 and to command Pharaoh to/for all people his to/for to say all [the] son: child [the] born [the] Nile [to] to throw him and all [the] daughter to live [emph?]
法老吩咐他的眾民說:「以色列人所生的男孩,你們都要丟在河裏;一切的女孩,你們要存留她的性命。」

< Exodus 1 >