< Exodus 25 >

1 and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di' a' figliuoli d'Israele, che prendano [da far]mi un'offerta;
2 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente.
3 and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
E quest'[è] l'offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame;
4 and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e [pel di] capra;
5 and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim;
6 oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
olio per la lumiera, aromati per l'olio dell'Unzione, e per lo profumo degli aromati;
7 stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
pietre onichine, e pietre da incastonare, per l'Efod, e per lo Pettorale.
8 and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro.
9 like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro.
10 and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
Facciano adunque un'Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza [sia] di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l'altezza di un cubito e mezzo.
11 and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
E coprila d'oro puro di dentro e di fuori; e fa' sopra essa una corona d'oro attorno.
12 and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
E fondile quattro anelli d'oro, e metti [quegli anelli] a' quattro cantoni di essa, due da uno de' lati [dell'Arca], e due dall'altro.
13 and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d'oro.
14 and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
E metti quelle stanghe dentro agli anelli da' lati dell'Arca, per portarla con esse.
15 in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
Dimorino le stanghe negli anelli dell'Arca [e] non ne sieno rimosse.
16 and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
Poi metti nell'Arca la Testimonianza che io ti darò.
17 and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
Fa' eziandio [all'Arca] un Coperchio d'oro puro, la cui lunghezza [sia] di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo.
18 and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
E fa' due Cherubini d'oro; falli di lavoro tirato al martello, a' due capi del Coperchio.
19 and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
Fai adunque un Cherubino da [un] de' capi di qua, e un altro dall'altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d'esso.
20 and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
E spandano i Cherubini l'ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l'un verso l'altro; sieno le facce de' Cherubini volte verso il Coperchio.
21 and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
E metti il Coperchio in su l'Arca disopra, e nell'Arca metti la Testimonianza che io ti darò.
22 and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d'in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che [saranno] sopra l'Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò [di proporre] a' figliuoli di Israele.
23 and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
Fa' ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza [sia] di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l'altezza di un cubito e mezzo.
24 and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
E coprila d'oro puro, e falle una corona d'oro attorno.
25 and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d'oro puro, e a quella sua chiusura fa' una corona d'oro attorno attorno.
26 and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
Falle, oltre a ciò, quattro anelli d'oro, e metti quegli anelli a' quattro canti, che [saranno] ai quattro piedi di essa.
27 to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola.
28 and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
E fa' le stanghe di legno di Sittim, e coprile d'oro, e con esse portisi la Tavola.
29 and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
Fa' eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co' quali si faranno gli spargimenti; fa'quelle cose d'oro puro.
30 and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, [il quale sia] del continuo nel mio cospetto.
31 and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
Fa' ancora un Candelliere d'oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d'esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere.
32 and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
E [sienvi] sei rami procedenti da' lati di esso; tre de' rami del Candelliere dall'uno de' lati di esso, e tre dall'altro.
33 three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
In uno di essi rami [sieno] tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia [a ciascun vaso]; e parimente nell'altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia [a ciascun vaso; e così conseguentemente] ne' sei rami del Candelliere.
34 and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
E nel [gambo del] Candelliere [sieno] quattro vasi in forma di mandorla, co' suoi pomi, e con le sue bocce.
35 and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
E ne' sei rami procedenti dal Candelliere, [siavi] un pomo sotto i due [primi] rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due [altri] rami, d'un pezzo [altresì] col Candelliere; e un pomo sotto i due [ultimi] rami, di un pezzo [altresì] col Candelliere.
36 capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; [sia] tutto il Candelliere di un pezzo, d'oro puro, tirato al martello.
37 and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
Fa' ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere.
38 and tong her and censer her gold pure
E [sieno] gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d'oro puro.
39 talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d'oro.
40 and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount
E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte.

< Exodus 25 >