< Ecclesiastes 1 >

1 word preacher son: child David king in/on/with Jerusalem
Paroles du prédicateur, fils de David, roi à Jérusalem:
2 vanity vanity to say preacher vanity vanity [the] all vanity
« Vanité des vanités », dit le prédicateur; « Vanité des vanités, tout est vanité ».
3 what? advantage to/for man in/on/with all trouble his which/that to toil underneath: under [the] sun
Que gagne l'homme de tout le travail qu'il accomplit sous le soleil?
4 generation to go: went and generation to come (in): come and [the] land: country/planet to/for forever: enduring to stand: stand
Une génération s'en va, et une autre vient; mais la terre demeure à jamais.
5 and to rise [the] sun and to come (in): come [the] sun and to(wards) place his to long for to rise he/she/it there
Le soleil aussi se lève, et le soleil se couche, et se hâte vers le lieu où il se lève.
6 to go: walk to(wards) south and to turn: turn to(wards) north to turn: surround to turn: surround to go: walk [the] spirit: breath and upon around him to return: return [the] spirit: breath
Le vent va vers le sud, et se retourne vers le nord. Il tourne sans cesse en allant, et le vent revient à son cours.
7 all [the] torrent: river to go: walk to(wards) [the] sea and [the] sea nothing he full to(wards) place which/that [the] torrent: river to go: walk there they(masc.) to return: return to/for to go: walk
Tous les fleuves se jettent dans la mer, et la mer n'est pas pleine. Là où les fleuves coulent, ils coulent de nouveau.
8 all [the] word: thing weary not be able man: anyone to/for to speak: speak not to satisfy eye to/for to see: see and not to fill ear from to hear: hear
Toutes choses sont pleines d'une fatigue inexprimable. L'œil n'est pas satisfait de voir, Et l'oreille n'est pas rassasiée d'entendre.
9 what? which/that to be he/she/it which/that to be and what? (which/that to make: do *L(abh)*) he/she/it which/that to make: do and nothing all new underneath: under [the] sun
Ce qui a été est ce qui sera, et ce qui a été fait est ce qui sera, et il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
10 there word: thing which/that to say to see: behold! this new he/she/it already to be to/for forever: antiquity which to be from to/for face: before our
Y a-t-il une chose dont on puisse dire: « Voici, c'est nouveau »? C'était il y a longtemps, dans les âges qui nous ont précédés.
11 nothing memorial to/for first: previous and also to/for last which/that to be not to be to/for them memorial with which/that to be to/for last
Il n'y a pas de souvenir des premiers, et il n'y aura pas non plus de souvenir des derniers qui viennent, parmi ceux qui viendront après.
12 I preacher to be king upon Israel in/on/with Jerusalem
Moi, le prédicateur, j'étais roi d'Israël à Jérusalem.
13 and to give: put [obj] heart my to/for to seek and to/for to spy in/on/with wisdom upon all which to make: do underneath: under [the] heaven he/she/it task bad: harmful to give: put God to/for son: child [the] man to/for be occupied in/on/with him
J'ai appliqué mon cœur à chercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous le ciel. C'est un lourd fardeau que Dieu a donné aux fils des hommes pour qu'ils en soient affligés.
14 to see: see [obj] all [the] deed: work which/that to make: do underneath: under [the] sun and behold [the] all vanity and longing spirit: breath
J'ai vu toutes les œuvres qui se font sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
15 to pervert not be able to/for be straight and deficiency not be able to/for to count
Ce qui est tortueux ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
16 to speak: speak I with heart my to/for to say I behold to magnify and to add wisdom upon all which to be to/for face: before my upon Jerusalem and heart my to see: examine to multiply wisdom and knowledge
Je me suis dit: « Voici que je me suis acquis une grande sagesse au-dessus de tous ceux qui étaient avant moi à Jérusalem. Oui, mon cœur a fait une grande expérience de la sagesse et de la connaissance. »
17 and to give: put [emph?] heart my to/for to know wisdom and to know madness and folly to know which/that also this he/she/it striving spirit: breath
J'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à connaître la folie et la déraison. J'ai compris que cela aussi était une poursuite du vent.
18 for in/on/with abundance wisdom many vexation and to add knowledge to add pain
Car dans beaucoup de sagesse il y a beaucoup de chagrin, et celui qui accroît la connaissance accroît le chagrin.

< Ecclesiastes 1 >