< Ecclesiastes 7 >

1 pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
Un bon renom est préférable à l’huile parfumée, et le jour de la mort au jour de la naissance.
2 pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
Mieux vaut aller dans une maison de deuil que dans une maison où l’on festoie; là se voit la fin de tout homme: et les vivants doivent la prendre à cœur!
3 pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
Mieux vaut la tristesse que la gaieté, car le visage peut être sombre et le cœur satisfait.
4 heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
La pensée du sage se porte vers la maison de deuil, la pensée des fous vers la maison de plaisir.
5 pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
Mieux vaut entendre les reproches d’un sage que d’écouter les chansons des sots.
6 for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
Car tel le crépitement des broussailles sous la marmite, tels sont les rires des fous. Et cela aussi est vanité!
7 for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
Certes, la concussion affole le sage, et les présents font perdre le sens.
8 pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
La fin d’une entreprise est préférable à son début; un caractère endurant l’emporte sur un caractère hautain.
9 not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
Ne cède pas trop vite à ton humeur irascible, car la colère est à demeure au sein des fous.
10 not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
Ne dis point: "D’Où vient que les temps passés valaient mieux que le présent?" Car c’est manquer de sagesse de poser cette question.
11 pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
Précieuse est la sagesse avec un patrimoine: grande supériorité pour ceux qui voient le soleil!
12 for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
Car ainsi on est sous la protection de la sagesse et sous la protection de l’argent; toutefois la sagesse l’emporte, car elle prolonge la vie de ceux qui la possèdent.
13 to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
Regarde l’œuvre de Dieu: qui peut redresser ce qu’il a fait courbe?
14 in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
Au jour du bonheur, sois content; et au jour du malheur, considère que Dieu a fait correspondre l’un à l’autre, de façon à ce que l’homme ne trouve pas à récriminer contre lui.
15 [obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
J’Ai tout vu au cours de mon éphémère existence: tel juste succombe malgré sa vertu, et tel méchant dure malgré sa perversité.
16 not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
Ne sois pas juste à l’excès, ne sois pas sage plus qu’il ne faut; pourquoi t’exposer à la ruine?
17 not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
Ne sois pas trop méchant, évite d’être sot; pourquoi voudrais-tu mourir avant le temps?
18 pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
Tu feras bien de t’attacher à l’une des méthodes sans que ta main lâche l’autre: celui qui craint Dieu se tire d’affaire en toutes choses.
19 [the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
La sagesse est une force pour l’homme, plus efficace que dix chefs gouvernant une ville.
20 for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
II n’est pas d’homme juste sur terre qui fasse le bien sans jamais faillir.
21 also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
N’Aie garde de faire attention à toutes les paroles qu’on débite; tu éviteras ainsi d’entendre ton esclave proférer des malédictions contre toi.
22 for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *QK) to lighten another
Car bien des fois, ton cœur le sait, il t’est arrivé de proférer des malédictions contre les autres.
23 all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
Tout cela, je l’ai expérimenté avec sagacité; je disais: "Je voudrais me rendre maître de la sagesse!" Mais elle s’est tenue loin de moi.
24 distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
Ce qui existe est si loin et si infiniment profond! Qui pourrait y atteindre?
25 to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
Je m’étais appliqué de tout cœur à tout examiner et scruter, à rechercher sagesse et raison, à apprécier aussi malignité et sottise, folie et insanités.
26 and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
Et ce que j’ai trouvé de plus amer que la mort, c’est la femme, dont le cœur n’est que guet-apens et pièges et dont les bras sont des chaînes. Celui qui jouit de la faveur de Dieu échappe à ses griffes, mais le pécheur s’y laisse prendre.
27 to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
Vois, c’est là ce que j’ai trouvé, dit l’Ecclésiaste, en ajoutant un fait à un autre pour arriver à une conclusion.
28 which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
Mais il est une chose encore que j’ai cherchée et que je n’ai pas trouvée: parmi mille individus, j’ai pu trouver un homme, mais de femme, parmi eux tous, je n’en ai pas trouvé.
29 to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many
Seulement voici ce que j’ai trouvé: c’est que Dieu a fait les hommes pour être droits; ce sont eux qui ont recours à toutes sortes de roueries.

< Ecclesiastes 7 >