< Acts 16 >

1 to come to then (and *no) toward Derbe and (toward *no) Lystra and look! disciple one to be there name Timothy son woman (one *k) Jew faithful father then Greek, Gentile
保羅來到特庇,又到路司得。在那裏有一個門徒,名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。
2 which to testify by/under: by the/this/who in/on/among Lystra and Iconium brother
路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。
3 this/he/she/it to will/desire the/this/who Paul with it/s/he to go out and to take to circumcise it/s/he through/because of the/this/who Jew the/this/who to be in/on/among the/this/who place that to perceive: know for all that/since: that Greek, Gentile (the/this/who father *N+kO) it/s/he be already
保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。
4 as/when then to go through the/this/who city to deliver it/s/he to keep/guard: observe the/this/who decree the/this/who to judge by/under: by the/this/who apostle and (the/this/who *k) elder: Elder the/this/who in/on/among Jerusalem
他們經過各城,把耶路撒冷使徒和長老所定的條規交給門徒遵守。
5 the/this/who on the other hand therefore/then assembly to strengthen the/this/who faith and to exceed the/this/who number according to day
於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
6 (to pass through *N+kO) then the/this/who Phrygia and (the/this/who *k) Galatia country to prevent by/under: by the/this/who holy spirit/breath: spirit to speak the/this/who word in/on/among the/this/who Asia
聖靈既然禁止他們在亞細亞講道,他們就經過弗呂家、加拉太一帶地方。
7 to come/go (then *no) according to the/this/who Mysia to test/tempt: try (toward *N+kO) the/this/who Bithynia (to travel *N+kO) and no to allow it/s/he the/this/who spirit/breath: spirit (Jesus *NO)
到了每西亞的邊界,他們想要往庇推尼去,耶穌的靈卻不許。
8 to pass by then the/this/who Mysia to come/go down toward Troas
他們就越過每西亞,下到特羅亞去。
9 and vision through/because of the/this/who night the/this/who Paul to appear man Macedonia one to be to stand (and *no) to plead/comfort it/s/he and to say to cross toward Macedonia to help me
在夜間有異象現與保羅。有一個馬其頓人站着求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們。」
10 as/when then the/this/who vision to perceive: see immediately to seek to go out toward (the/this/who *k) Macedonia to join with that/since: that to call to/summon me the/this/who (God *N+KO) to speak good news it/s/he
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為上帝召我們傳福音給那裏的人聽。
11 to lead (then *N+KO) away from (the/this/who *k) Troas to sail straight toward Samothrace the/this/who (then *N+kO) to come later toward new city
於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞坡里。
12 (and from there *N+kO) toward Philippi who/which to be (first: best *N+kO) (the/this/who *ko) part (the/this/who *NK) Macedonia city Roman colony to be then in/on/among (this/he/she/it *NK+o) the/this/who city to remain day one
從那裏來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是 羅馬的駐防城。我們在這城裏住了幾天。
13 the/this/who and/both day the/this/who Sabbath to go out out/outside(r) the/this/who (gate *N+KO) from/with/beside river whither (to think *N+KO) (prayer *N+kO) to exist and to seat to speak the/this/who to assemble woman
當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裏有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。
14 and one woman name Lydia dealer in purple city Thyatira be devout the/this/who God to hear which the/this/who lord: God to open up the/this/who heart to watch out the/this/who to speak by/under: by the/this/who Paul
有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜上帝。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。
15 as/when then to baptize and the/this/who house: household it/s/he to plead/comfort to say if to judge me faithful the/this/who lord: God to exist to enter toward the/this/who house: household me (to stay *N+kO) and to urge me
她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。
16 to be then to travel me toward (the/this/who *no) prayer maidservant one to have/be spirit/breath: spirit (divining spirit to go meet *N+kO) me who/which work much to furnish occasion the/this/who lord: master it/s/he to divine
後來,我們往那禱告的地方去。有一個使女迎着面來,她被巫鬼所附,用法術,叫她主人們大得財利。
17 this/he/she/it (to follow *N+kO) the/this/who Paul and me to cry to say this/he/she/it the/this/who a human slave the/this/who God the/this/who Highest to be who/which to proclaim (you *N+KO) road salvation
她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高上帝的僕人,對你們傳說救人的道。」
18 this/he/she/it then to do/make: do upon/to/against much day be vexed then (the/this/who *k) Paul and to turn the/this/who spirit/breath: spirit to say to order you in/on/among (the/this/who *k) name Jesus Christ to go out away from it/s/he and to go out it/s/he the/this/who hour
她一連多日這樣喊叫,保羅就心中厭煩,轉身對那鬼說:「我奉耶穌基督的名,吩咐你從她身上出來!」那鬼當時就出來了。
19 to perceive: see then the/this/who lord: master it/s/he that/since: that to go out the/this/who hope the/this/who work it/s/he to catch the/this/who Paul and the/this/who Silas to draw/persuade toward the/this/who marketplace upon/to/against the/this/who ruler
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領;
20 and to bring near it/s/he the/this/who officer/magistrate to say this/he/she/it the/this/who a human to disturb greatly me the/this/who city Jew be already
又帶到官長面前說:「這些人原是猶太人,竟騷擾我們的城,
21 and to proclaim custom which no be permitted me to welcome nor to do/make: do Roman to be
傳我們羅馬人所不可受不可行的規矩。」
22 and to attack the/this/who crowd according to it/s/he and the/this/who officer/magistrate to strip off it/s/he the/this/who clothing to order to beat with a rod
眾人就一同起來攻擊他們。官長吩咐剝了他們的衣裳,用棍打;
23 much (and/both *NK+o) to put/lay on it/s/he plague/blow/wound to throw: throw toward prison/watch: prison to order the/this/who jailer securely to keep: guard it/s/he
打了許多棍,便將他們下在監裏,囑咐禁卒嚴緊看守。
24 which order such as this (to take *N+kO) to throw: put it/s/he toward the/this/who inner prison/watch: prison and the/this/who foot to secure it/s/he toward the/this/who wood
禁卒領了這樣的命,就把他們下在內監裏,兩腳上了木狗。
25 according to then the/this/who midnight Paul and Silas to pray to praise the/this/who God to listen ro then it/s/he the/this/who prisoner
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美上帝,眾囚犯也側耳而聽。
26 suddenly then earthquake to be great so to shake the/this/who foundation the/this/who prison to open (then *N+kO) instantly the/this/who door all and all the/this/who chain to loosen/leave
忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。
27 awake then to be the/this/who jailer and to perceive: see to open the/this/who door the/this/who prison/watch: prison to draw (the/this/who *no) sword to ensue themself to kill to think to escape the/this/who prisoner
禁卒一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。
28 to call then great voice/sound: voice the/this/who Paul to say nothing to do/require you evil/harm: harm all for to be in/to this place
保羅大聲呼叫說:「不要傷害自己!我們都在這裏。」
29 to ask then light to rush into and trembling to be to fall/beat the/this/who Paul and the/this/who Silas
禁卒叫人拿燈來,就跳進去,戰戰兢兢地俯伏在保羅、西拉面前;
30 and to go/bring before it/s/he out/outside(r) to assert lord: master which? me be necessary to do/make: do in order that/to to save
又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」
31 the/this/who then to say to trust (in) upon/to/against the/this/who lord: God Jesus (Christ *K) and to save you and the/this/who house: household you
他們說:「當信主耶穌,你和你一家都必得救。」
32 and to speak it/s/he the/this/who word the/this/who (lord: God *NK+O) (with *N+kO) all the/this/who in/on/among the/this/who home it/s/he
他們就把主的道講給他和他全家的人聽。
33 and to take it/s/he in/on/among that the/this/who hour the/this/who night to wash away from the/this/who plague/blow/wound and to baptize it/s/he and the/this/who it/s/he (all *NK+o) instantly
當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。
34 to lead and/both it/s/he toward the/this/who house: home (it/s/he *ko) to set before table and (to rejoice *NK+o) with all the house to trust (in) the/this/who God
於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了上帝,都很喜樂。
35 day then to be to send the/this/who officer/magistrate the/this/who police to say to release: release the/this/who a human that
到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」
36 to announce then the/this/who jailer the/this/who word this/he/she/it to/with the/this/who Paul that/since: that to send the/this/who officer/magistrate in order that/to to release: release now therefore/then to go out to travel in/on/among peace
禁卒就把這話告訴保羅說:「官長打發人來叫釋放你們,如今可以出監,平平安安地去吧。」
37 the/this/who then Paul to assert to/with it/s/he to beat up me public uncondemned a human Roman be already to throw: throw toward prison/watch: prison and now quietly me to expel no for but to come/go it/s/he me to lead out
保羅卻說:「我們是羅馬人,並沒有定罪,他們就在眾人面前打了我們,又把我們下在監裏,現在要私下攆我們出去嗎?這是不行的。叫他們自己來領我們出去吧!」
38 (to announce *N+kO) then the/this/who officer/magistrate the/this/who police the/this/who declaration this/he/she/it (and *k) to fear (then *no) to hear that/since: that Roman to be
差役把這話回稟官長。官長聽見他們是羅馬人,就害怕了,
39 and to come/go to plead/comfort it/s/he and to lead out to ask (to go away *N+kO) (away from *no) the/this/who city
於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。
40 to go out then (away from *N+kO) the/this/who prison/watch: prison to enter (to/with *N+kO) the/this/who Lydia and to perceive: see to plead/comfort the/this/who brother (it/s/he *k) and to go out
二人出了監,往呂底亞家裏去, 見了弟兄們,勸慰他們一番,就走了。

< Acts 16 >