< Acts 13 >

1 to be then (one *k) in/on/among Antioch according to the/this/who to be assembly prophet and teacher the/this/who and/both Barnabas and Simeon the/this/who to call: call Niger and Lucius the/this/who Cyrene Manaen and/both Herod the/this/who tetrarch brought up with and Saul
Il y avait dans l’Église d’Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.
2 to minister then it/s/he the/this/who lord: God and to fast to say the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy to separate so me the/this/who (and/both *k) Barnabas and (the/this/who *k) Saul toward the/this/who work which to call to/summon it/s/he
Pendant qu’ils servaient le Seigneur dans leur ministère et qu’ils jeûnaient, le Saint-Esprit dit: Mettez-moi à part Barnabas et Saul pour l’œuvre à laquelle je les ai appelés.
3 then to fast and to pray and to put/lay on the/this/who hand it/s/he to release: release
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
4 (it/s/he *N+kO) on the other hand therefore/then to send away/out by/under: by the/this/who holy (the/this/who *k) spirit/breath: spirit to descend toward (the/this/who *k) Seleucia from there (and/both *NK+o) to set sail toward (the/this/who *k) Cyprus
Barnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s’embarquèrent pour l’île de Chypre.
5 and to be in/on/among Salamis to proclaim the/this/who word the/this/who God in/on/among the/this/who synagogue the/this/who Jew to have/be then and John servant
Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide.
6 to pass through then (all *NO) the/this/who island until Paphos to find/meet (man *NO) one sage false prophet Jew which name (Bar-Jesus *N+kO)
Ayant ensuite traversé toute l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent un certain magicien, faux prophète juif, nommé Bar-Jésus,
7 which to be with the/this/who proconsul Sergius Paulus man intelligent this/he/she/it to call to/summon Barnabas and Saul to seek after to hear the/this/who word the/this/who God
qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul, et manifesta le désir d’entendre la parole de Dieu.
8 to oppose then it/s/he Elymas the/this/who sage thus(-ly) for to mean the/this/who name it/s/he to seek to pervert the/this/who proconsul away from the/this/who faith
Mais Élymas, le magicien, car c’est ce que signifie son nom, leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul.
9 Saul then the/this/who and Paul to fill spirit/breath: spirit holy (and *k) to gaze toward it/s/he
Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui, et dit:
10 to say oh! full all deceit and all trickery son devilish/the Devil enemy all righteousness no to cease to pervert the/this/who road (the/this/who *no) lord: God the/this/who Straight
Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?
11 and now look! hand (the/this/who *k) lord: God upon/to/against you and to be blind not to see the/this/who sun until time/right time instantly (and/both to collapse *N+kO) upon/to/against it/s/he mist and darkness and to take/go around to seek guide
Maintenant voici, la main du Seigneur est sur toi, tu seras aveugle, et pour un temps tu ne verras pas le soleil. Aussitôt l’obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui, et il cherchait, en tâtonnant, des personnes pour le guider.
12 then to perceive: see the/this/who proconsul the/this/who to be to trust (in) be astonished upon/to/against the/this/who teaching the/this/who lord: God
Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur.
13 to lead then away from the/this/who Paphos the/this/who about (the/this/who *k) Paul to come/go toward Perga the/this/who Pamphylia John then to leave away from it/s/he to return toward Jerusalem
Paul et ses compagnons, s’étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d’eux, et retourna à Jérusalem.
14 it/s/he then to pass through away from the/this/who Perga to come toward Antioch (the/this/who Pisidia *N+kO) and (to enter *NK+o) toward the/this/who synagogue the/this/who day the/this/who Sabbath to seat
De Perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent.
15 with/after then the/this/who reading the/this/who law and the/this/who prophet to send the/this/who synagogue leader to/with it/s/he to say man brother if one to be in/on/among you word encouragement to/with the/this/who a people to say
Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.
16 to arise then Paul and to signal the/this/who hand to say man Israelite and the/this/who to fear the/this/who God to hear
Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez!
17 the/this/who God the/this/who a people this/he/she/it Israel to select the/this/who father me and the/this/who a people to lift up in/on/among the/this/who sojourning in/on/among earth: country (Egypt *N+kO) and with/after arm high to lead out it/s/he out from it/s/he
Le Dieu de ce peuple d’Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d’Égypte, et il l’en fit sortir par son bras puissant.
18 and as/when forty years time to put up with it/s/he in/on/among the/this/who deserted
Il les nourrit près de quarante ans dans le désert;
19 and to take down Gentiles seven in/on/among earth: country Canaan to distribute (it/s/he *k) the/this/who earth: country it/s/he
et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété.
20 as/when year four hundred and fifty and with/after this/he/she/it to give judge until Samuel the/this/who prophet
Après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu’au prophète Samuel.
21 and from there to ask king and to give it/s/he the/this/who God the/this/who Saul son Kish man out from tribe Benjamin year forty
Ils demandèrent alors un roi. Et Dieu leur donna, pendant quarante ans, Saül, fils de Kis, de la tribu de Benjamin;
22 and to move it/s/he to arise the/this/who David it/s/he toward king which and to say to testify to find/meet David the/this/who the/this/who Jesse man according to the/this/who heart me which to do/make: do all the/this/who will/desire me
puis, l’ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage: J’ai trouvé David, fils d’Isaï, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.
23 this/he/she/it the/this/who God away from the/this/who seed: offspring according to promise (to bring *N+KO) the/this/who Israel (savior *NK+O) Jesus
C’est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
24 to announce John before face the/this/who entry it/s/he baptism repentance all the/this/who a people Israel
Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d’Israël.
25 as/when then to fulfill (the/this/who *k) John the/this/who racecourse to say (which? *N+kO) I/we to suppose to exist no to be I/we but look! to come/go with/after I/we which no to be worthy the/this/who sandal the/this/who foot to loose
Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Je ne suis pas celui que vous pensez; mais voici, après moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers.
26 man brother son family: descendant Abraham and the/this/who in/on/among you to fear the/this/who God (me *N+KO) the/this/who word the/this/who salvation this/he/she/it (to send out/away *N+kO)
Hommes frères, fils de la race d’Abraham, et vous qui craignez Dieu, c’est à vous que cette parole de salut a été envoyée.
27 the/this/who for to dwell in/on/among Jerusalem and the/this/who ruler it/s/he this/he/she/it be ignorant and the/this/who voice/sound: voice the/this/who prophet the/this/who according to all Sabbath to read to judge to fulfill
Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs ont méconnu Jésus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat.
28 and nothing cause/charge death to find/meet to ask Pilate to kill it/s/he
Quoiqu’ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
29 as/when then to finish (all *N+kO) the/this/who about it/s/he to write to take down away from the/this/who wood to place toward grave
Et, après qu’ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.
30 the/this/who then God to arise it/s/he out from dead
Mais Dieu l’a ressuscité des morts.
31 which to appear upon/to/against day much the/this/who to ascend with it/s/he away from the/this/who Galilee toward Jerusalem who/which (now *NO) to be witness it/s/he to/with the/this/who a people
Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
32 and me you to speak good news the/this/who to/with the/this/who father promise to be
Et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,
33 that/since: that this/he/she/it the/this/who God to fulfill the/this/who child it/s/he (me *NK+O) to arise Jesus as/when and in/on/among the/this/who psalm to write the/this/who (secondly *NK+O) son me to be you I/we today to beget you
Dieu l’a accomplie pour nous leurs enfants, en ressuscitant Jésus, selon ce qui est écrit dans le Psaume deuxième: Tu es mon Fils, Je t’ai engendré aujourd’hui.
34 that/since: since then to arise it/s/he out from dead never again to ensue to return toward decay thus(-ly) to say that/since: that to give you the/this/who sacred David the/this/who faithful
Qu’il l’ait ressuscité des morts, de telle sorte qu’il ne retournera pas à la corruption, c’est ce qu’il a déclaré, en disant: Je vous donnerai les grâces saintes promises à David, ces grâces qui sont assurées.
35 (because *N+kO) and in/on/among other to say no to give the/this/who sacred you to perceive: see decay
C’est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
36 David on the other hand for one's own/private generation to serve the/this/who the/this/who God plan to sleep and to add (to) to/with the/this/who father it/s/he and to perceive: see decay
Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.
37 which then the/this/who God to arise no to perceive: see decay
Mais celui que Dieu a ressuscité n’a pas vu la corruption.
38 acquainted with therefore/then to be you man brother that/since: that through/because of this/he/she/it you forgiveness sin to proclaim
Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé,
39 and away from all which no be able in/on/among (the/this/who *k) law Moses to justify in/on/among this/he/she/it all the/this/who to trust (in) to justify
et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse.
40 to see therefore/then not to arrive/invade (upon/to/against you *K) the/this/who to say in/on/among the/this/who prophet
Ainsi, prenez garde qu’il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes:
41 to perceive: see the/this/who despiser and to marvel and to destroy that/since: since work to work I/we in/on/among the/this/who day you work (which *N+kO) no not to trust (in) if one to tell in detail you
Voyez, contempteurs, Soyez étonnés et disparaissez; Car je vais faire en vos jours une œuvre, Une œuvre que vous ne croiriez pas si on vous la racontait.
42 to go out/away then (it/s/he *no) (out from the/this/who *k) (synagogue *K) (the/this/who *k) (Jew *K) to plead/comfort (the/this/who Gentiles *K) toward the/this/who between/meanwhile Sabbath to speak it/s/he the/this/who declaration this/he/she/it
Lorsqu’ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;
43 to loose then the/this/who synagogue to follow much the/this/who Jew and the/this/who be devout proselyte the/this/who Paul and the/this/who Barnabas who/which to talk to/with it/s/he to persuade it/s/he (to remain/persist *N+kO) the/this/who grace the/this/who God
et, à l’issue de l’assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s’entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu.
44 the/this/who (then *NK+o) to come/go Sabbath nearly all the/this/who city to assemble to hear the/this/who word the/this/who (lord: God *N+KO)
Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu.
45 to perceive: see then the/this/who Jew the/this/who crowd to fill zeal and to dispute the/this/who by/under: by (the/this/who *k) Paul (to speak *N+kO) (to dispute and *K) to blaspheme
Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s’opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l’injuriant.
46 to preach boldly (and/both *N+kO) the/this/who Paul and the/this/who Barnabas to say you to be necessary first to speak the/this/who word the/this/who God since (then *ko) to reject it/s/he and no worthy to judge themself the/this/who eternal life look! to turn toward the/this/who Gentiles (aiōnios g166)
Paul et Barnabas leur dirent avec assurance: C’est à vous premièrement que la parole de Dieu devait être annoncée; mais, puisque vous la repoussez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les païens. (aiōnios g166)
47 thus(-ly) for to order me the/this/who lord: God to place you toward light Gentiles the/this/who to exist you toward salvation until last/least the/this/who earth: planet
Car ainsi nous l’a ordonné le Seigneur: Je t’ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu’aux extrémités de la terre.
48 to hear then the/this/who Gentiles (to rejoice *NK+o) and to glorify the/this/who word the/this/who (lord: God *NK+O) and to trust (in) just as/how much to be to appoint toward life eternal (aiōnios g166)
Les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent. (aiōnios g166)
49 to spread/surpass then the/this/who word the/this/who lord: God through/because of all the/this/who country
La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays.
50 the/this/who then Jew to incite the/this/who be devout woman (and *k) the/this/who proper and the/this/who first: chief the/this/who city and to awaken/rouse persecution upon/to/against the/this/who Paul and (the/this/who *k) Barnabas and to expel it/s/he away from the/this/who region it/s/he
Mais les Juifs excitèrent les femmes dévotes de distinction et les principaux de la ville; ils provoquèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et ils les chassèrent de leur territoire.
51 the/this/who then to shake out/off the/this/who dust the/this/who foot (it/s/he *k) upon/to/against it/s/he to come/go toward Iconium
Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,
52 the/this/who (and/both *N+kO) disciple to fulfill joy and spirit/breath: spirit holy
tandis que les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit.

< Acts 13 >