< 1 Corinthians 5 >

1 at all to hear in/on/among you sexual sin and such as this sexual sin who/which nor in/on/among the/this/who Gentiles (to name *K) so woman: wife one the/this/who father to have/be
On entend dire généralement qu’il y a parmi vous de l’impudicité, et une impudicité telle qu’elle ne se rencontre pas même chez les païens; c’est au point que l’un de vous a la femme de son père.
2 and you to inflate to be and not! more: rather to mourn in order that/to (to take up *N+kO) out from midst you the/this/who the/this/who work this/he/she/it (to do/require *N+kO)
Et vous êtes enflés d’orgueil! Et vous n’avez pas été plutôt dans l’affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!
3 I/we on the other hand for (as/when *K) be away the/this/who body be present then the/this/who spirit/breath: spirit already to judge as/when be present the/this/who thus(-ly) this/he/she/it to workout/produce
Pour moi, absent de corps, mais présent d’esprit, j’ai déjà jugé, comme si j’étais présent, celui qui a commis un tel acte.
4 in/on/among the/this/who name the/this/who lord: God me Jesus (Christ *KO) to assemble you and the/this/who I/we spirit/breath: spirit with the/this/who power the/this/who lord: God me Jesus (Christ *K)
Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus,
5 to deliver the/this/who such as this the/this/who Satan toward destructive the/this/who flesh in order that/to the/this/who spirit/breath: spirit to save in/on/among the/this/who day the/this/who lord: God (Jesus *KO)
qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.
6 no good the/this/who pride you no to know that/since: that small leaven all the/this/who lump to leaven
C’est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever toute la pâte?
7 to cleanse (therefore/then *K) the/this/who old leaven in order that/to to be new lump as/just as to be unleavened and for the/this/who Passover lamb me (above/for me *K) to sacrifice Christ
Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.
8 so to keep a festival not in/on/among leaven old nor in/on/among leaven evil and evil but in/on/among unleavened sincerity and truth
Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
9 to write you in/on/among the/this/who epistle not to associate with sexual sinner
Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques,
10 (and *k) no surely the/this/who sexual sinner the/this/who world this/he/she/it or the/this/who greedy (and *N+kO) rapacious or idolater since (to owe *N+kO) therefore out from the/this/who world to go out
non pas d’une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.
11 (now *N+kO) then to write you not to associate with if one brother to name to be sexual sinner or greedy or idolater or reviler or drunkard or rapacious the/this/who such as this nor to eat with
Maintenant, ce que je vous ai écrit, c’est de ne pas avoir des relations avec quelqu’un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme.
12 which? for me (and *k) the/this/who out/outside(r) to judge not! the/this/who in/inner/inwardly you to judge
Qu’ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N’est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?
13 the/this/who then out/outside(r) the/this/who God (to judge *NK+o) (and *k) (to expel *N+kO) the/this/who evil/bad out from you it/s/he
Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous.

< 1 Corinthians 5 >