< 1 Corinthians 3 >

1 I/we and brother no be able to speak you as/when spiritual but as/when (fleshly *N+kO) as/when child in/on/among Christ
Pour moi, frères, ce n’est pas comme à des hommes spirituels que j’ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ.
2 milk you to water (and *k) no food not yet for be able but (nor *N+kO) still now be able
Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.
3 still for fleshly to be where(-ever) for in/on/among you zeal and quarrel (and dissension *K) not! fleshly to be and according to a human to walk
En effet, puisqu’il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n’êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l’homme?
4 when(-ever) for to say one I/we on the other hand to be Paul other then I/we Apollos (no *N+kO) (a human *N+KO) to be
Quand l’un dit: Moi, je suis de Paul! Et un autre: Moi, d’Apollos! N’êtes-vous pas des hommes?
5 (which? *N+kO) therefore/then to be Apollos (which? *N+kO) then (to be *no) Paul (but or *K) servant through/because of which to trust (in) and each as/when the/this/who lord: God to give
Qu’est-ce donc qu’Apollos, et qu’est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l’a donné à chacun.
6 I/we to plant Apollos to water but the/this/who God to grow
J’ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,
7 so neither the/this/who to plant to be one neither the/this/who to water but the/this/who to grow God
en sorte que ce n’est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.
8 the/this/who to plant then and the/this/who to water one to be each then the/this/who one's own/private wage to take according to the/this/who one's own/private labor
Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
9 God for to be co-worker God farm field God building to be
Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l’édifice de Dieu.
10 according to the/this/who grace the/this/who God the/this/who to give me as/when wise master-builder foundation (to place *N+kO) another then to build up/upon each then to see how! to build up/upon
Selon la grâce de Dieu qui m’a été donnée, j’ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus.
11 foundation for another none be able to place from/with/beside the/this/who to lay/be appointed which to be Jesus (the/this/who *k) Christ
Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.
12 if then one to build up/upon upon/to/against the/this/who foundation (this/he/she/it *k) (gold silver *NK+o) stone precious wood grass straw/stubble
Or, si quelqu’un bâtit sur ce fondement avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l’œuvre de chacun sera manifestée;
13 each the/this/who work clear to be the/this/who for day to make clear that/since: since in/on/among fire to reveal and each the/this/who work what sort? to be the/this/who fire (it/s/he *no) to test
car le jour la fera connaître, parce qu’elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu’est l’œuvre de chacun.
14 if one the/this/who work to stay which to build up/upon wage to take
Si l’œuvre bâtie par quelqu’un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.
15 if one the/this/who work to burn to lose it/s/he then to save thus(-ly) then as/when through/because of fire
Si l’œuvre de quelqu’un est consumée, il perdra sa récompense; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu.
16 no to know that/since: that temple God to be and the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who God to dwell in/on/among you
Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?
17 if one the/this/who temple the/this/who God to destroy to destroy this/he/she/it the/this/who God the/this/who for temple the/this/who God holy to be who/which to be you
Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.
18 nothing themself to deceive if one to think wise to exist in/on/among you in/on/among the/this/who an age: age this/he/she/it foolish to be in order that/to to be wise (aiōn g165)
Que nul ne s’abuse lui-même: si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage. (aiōn g165)
19 the/this/who for wisdom the/this/who world this/he/she/it foolishness from/with/beside the/this/who God to be to write for the/this/who to catch the/this/who wise in/on/among the/this/who craftiness it/s/he
Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.
20 and again lord: God to know the/this/who reasoning the/this/who wise that/since: that to be futile
Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu’elles sont vaines.
21 so nothing to boast in/on/among a human all for you to be
Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
22 whether Paul whether Apollos whether Cephas whether world whether life whether death whether be present whether to ensue all you (to be *k)
soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.
23 you then Christ Christ then God
Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.

< 1 Corinthians 3 >