< 1 Corinthians 10 >

1 no to will/desire (for *N+kO) you be ignorant brother that/since: that the/this/who father me all by/under: under the/this/who cloud to be and all through/because of the/this/who sea to pass through
Не хо́чу я, браття, щоб ви не знали, що під хмарою всі отці наші були́, — і всі перейшли через море,
2 and all toward the/this/who Moses (to baptize *N+kO) in/on/among the/this/who cloud and in/on/among the/this/who sea
і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея,
3 and all the/this/who it/s/he spiritual food to eat
і всі їли ту саму пожи́ву духовну,
4 and all the/this/who it/s/he spiritual to drink drink to drink for out from spiritual to follow rock the/this/who rock then to be the/this/who Christ
і пили́ всі той самий духовний напі́й, бо пили від духовної скелі, що йшла вслід за ними, а та скеля — був Христос!
5 but no in/on/among the/this/who greater it/s/he to delight the/this/who God be thrown down for in/on/among the/this/who deserted
Але їх багатьох не вподо́бав був Бог, бо „понищив Він їх у пустині“.
6 this/he/she/it then mark/example me to be toward the/this/who not to exist me one who desires evil/harm: evil as/just as and that to long for
А це були при́клади нам, щоб ми пожадливі на зле не були́, як були пожадливі й вони.
7 nor idolater to be as/just as one it/s/he (just as *N+kO) to write to seat the/this/who a people to eat and to drink and to arise to play
Не будьте також ідоля́нами, як деякі з них, як написано: „Люди сіли, щоб їсти та пити, і встали, щоб грати“.
8 nor to sin sexually as/just as one it/s/he to sin sexually and to collapse (in/on/among *k) one day twenty Three thousand
Не станьмо чинити блу́ду, як деякі з них блудоді́яли, — і полягло їх одно́го дня двадцять три тисячі.
9 nor to test/tempt the/this/who (Christ *NK+O) as/just as (and *k) one it/s/he to test/tempt: test and by/under: by the/this/who snake (to destroy *N+kO)
Ані не випробо́вуймо Христа, як деякі з них випробо́вували, — та й від змі́їв загинули.
10 nor to murmur (just as *N+kO) (and *k) one it/s/he to murmur and to destroy by/under: by the/this/who destroyer
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля.
11 this/he/she/it then (all *K) (figuratively to happen *N+kO) that to write then to/with admonition me toward which the/this/who goal/tax the/this/who an age: age (to come to *N+kO) (aiōn g165)
Усе це трапилось з ними, як при́клади, а написане нам на науку, бо за нашого ча́су кінець віку прийшов. (aiōn g165)
12 so the/this/who to think to stand to see not to collapse
Тому́ то, хто ду́має, ніби стоїть він, нехай стережеться, щоб не впасти!
13 temptation/testing: temptation you no to take if: not not human faithful then the/this/who God which no to allow you to test/tempt: tempt above/for which be able but to do/make: do with the/this/who temptation/testing: temptation and the/this/who way out the/this/who be able (you *k) to endure
Досягла́ вас спроба не інша, тільки лю́дська; але вірний Бог, Який не попу́стить, щоб ви випробо́вувалися більше, ніж можете, але при спробі й поле́гшення дасть, щоб зне́сти могли ви її.
14 for beloved me to flee away from the/this/who idolatry
Тому, мої любі, утікайте від служі́ння ідолам.
15 as/when thoughtful to say to judge you which to assert
Кажу́, як розумним; судіть самі, що кажу́ я.
16 the/this/who cup the/this/who praise which to praise/bless not! participation to be the/this/who blood the/this/who Christ the/this/who bread which to break not! participation the/this/who body the/this/who Christ to be
Чаша благослове́ння, яку благословляємо, — чи не спільно́та то крови Христової? Хліб, який ломимо, чи не спільно́та він тіла Христового?
17 that/since: since one bread one body the/this/who much to be the/this/who for all out from the/this/who one bread to share
Тому́ що один хліб, тіло одне — нас багато, бо ми всі спільники хліба одного.
18 to see the/this/who Israel according to flesh (no *N+kO) the/this/who to eat the/this/who sacrifice participant the/this/who altar to be
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що жертви їдять, не спільники́ вівтаря́?
19 which? therefore/then to assert that/since: that sacrificed to idols one to be or that/since: that idol one to be
Тож що́ я кажу́? Що ідольська жертва є щось? Чи що ідол є щось?
20 but that/since: that which (to sacrifice *N+kO) (the/this/who *ko) (Gentiles *KO) demon and no God (to sacrifice *N+kO) no to will/desire then you participant the/this/who demon to be
Ні, але те, що в жертву приносять, „де́монам, а не Богові в жертву приносять“. Я ж не хо́чу, щоб ви спільника́ми для де́монів стали.
21 no be able cup lord: God to drink and cup demon no be able table lord: God to share and table demon
Бо не можете пити чаші Господньої та чаші де́монської; не можете бути спільника́ми Господнього сто́лу й столу де́монського.
22 or to make envious the/this/who lord: God not strong it/s/he to be
Чи ми дратува́тимем Господа? Хіба ми поту́жніші за Нього?
23 all (me *K) be permitted but no all be profitable all (me *K) be permitted but no all to build
Усе мені можна, — та не все на пожи́ток. Усе мені можна, — та буду́є не все!
24 nothing the/this/who themself to seek but the/this/who the/this/who other (each *K)
Нехай не шукає ніхто свого власного, але кожен — для ближнього!
25 all the/this/who in/on/among meat market to sell to eat nothing to investigate through/because of the/this/who conscience
Їжте все, що на я́тках м'ясних продається, за сумління зовсім не турбуючись, —
26 the/this/who lord: God for the/this/who earth: planet and the/this/who fulfillment it/s/he
Бо „Господня земля, і все, що на ній“!
27 if (then *k) one to call: call you the/this/who unbelieving and to will/desire to travel all the/this/who to set before you to eat nothing to investigate through/because of the/this/who conscience
Як покличе вас хтось із невіруючих, і ви захочете піти́, — їжте все, що дадуть вам, за сумління зовсім не турбуючись.
28 if then one you to say this/he/she/it (sacrificed to idols *N+kO) to be not to eat through/because of that the/this/who to disclose and the/this/who conscience (the/this/who for lord: God the/this/who earth: planet and the/this/who fulfillment it/s/he *K)
Коли ж скаже вам хтось: „Це і́дольська жертва“, — не їжте тоді через того, хто сказав, та через сумління!
29 conscience then to say not! the/this/who themself but the/this/who the/this/who other in order that/to which? for the/this/who freedom me to judge by/under: by another conscience
Говорю́ ж не про власне сумління, але іншого, — чого б моя воля судилась сумлінням чужим?
30 if (then *k) I/we grace to share which? to blaspheme above/for which I/we to thank
Коли я стаю спільником їжі з подякою, чому мене зневажають за те, за що́ дякую я?
31 whether therefore/then to eat whether to drink whether one to do/make: do all toward glory God to do/make: do
Тож, коли ви їсте, чи коли ви п'єте́, або коли інше що робите, — усе на Божу славу робіть!
32 not giving offence and Jew to be and Greek, Gentile and the/this/who assembly the/this/who God
Не робіть спокуси юдеям та ге́лленам, та Церкві Божій,
33 as/just as I/we and all all to please not to seek the/this/who I/we (be profitable *N+kO) but the/this/who the/this/who much in order that/to to save
як дого́джую й я всім у всьо́му, не шукаючи в тому пожи́тку свого́, але пожи́тку для багатьох, щоб спасли́ся вони.

< 1 Corinthians 10 >