< 1 Chronicles 1 >

1 Adam Seth Enosh
Адам, Сет, Енош,
2 Kenan Mahalalel Jared
Кенан, Махалалеел, Иеред,
3 Enoch Methuselah Lamech
Енох, Метушелах, Лемек,
4 Noah Shem Ham and Japheth
Ное. Сем, Хам ши Иафет.
5 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Фиий луй Иафет: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
6 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Дифат ши Тогарма.
7 and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
Фиий луй Иаван: Елиша, Тарсиса, Китим ши Роданим.
8 son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
Фиий луй Хам: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
9 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Фиий луй Куш: Саба, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Себа ши Дедан.
10 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Куш а нэскут пе Нимрод; ел а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
11 and Egypt to beget [obj] (Ludite *QK) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
12 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
патрусимь, каслухимь, дин каре ау ешит филистений ши кафторимий.
13 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет,
14 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
ши пе иебусиць, амориць, гиргасиць,
15 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
хевиць, аркиць, синиць,
16 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
арвадиць, цемариць, хаматиць.
17 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
Фиий луй Сем: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам; Уц, Хул, Гетер ши Мешек.
18 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
19 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
20 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Хацармавет, пе Иерах,
21 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
пе Хадорам, пе Узал, пе Дикла,
22 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
пе Ебал, пе Абимаел, пе Себа,
23 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фий ай луй Иоктан.
24 Shem Arpachshad Shelah
Сем, Арпакшад, Шелах,
25 Eber Peleg Reu
Ебер, Пелег, Реху,
26 Serug Nahor Terah
Серуг, Нахор, Терах,
27 Abram he/she/it Abraham
Аврам, адикэ Авраам.
28 son: child Abraham Isaac and Ishmael
Фиий луй Авраам: Исаак ши Исмаел.
29 these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
Ятэ сэмынца лор: Небаиот, ынтыюл нэскут ал луй Исмаел, Кедар, Адбеел, Мибсам,
30 Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
Мишма, Дума, Маса, Хадад, Тема,
31 Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
Иетур, Нафиш ши Кедма. Ачештя сунт фиий луй Исмаел.
32 and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
Фиий Кетурей, циитоаря луй Авраам. Еа а нэскут пе Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак ши Шуах. Фиий луй Иокшан: Себа ши Дедан.
33 and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
Фиий луй Мадиан: Ефа, Ефер, Енох, Абида ши Елдаа. Ачештя сунт тоць фиий Кетурей.
34 and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
Авраам а нэскут пе Исаак. Фиий луй Исаак: Есау ши Исраел.
35 son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
Фиий луй Есау: Елифаз, Реуел, Иеуш, Иаелам ши Коре.
36 son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
Фиий луй Елифаз: Теман, Омар, Цефи, Гаетам, Кеназ, Тимна ши Амалек.
37 son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
Фиий луй Реуел: Нахат, Зерах, Шама ши Миза.
38 and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
Фиий луй Сеир: Лотан, Шобал, Цибеон, Ана, Дишон, Ецер ши Дишан.
39 and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
Фиий луй Лотан: Хори ши Хомам. Сора луй Лотан: Тимна.
40 son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
Фиий луй Шобал: Алиан, Манахат, Ебал, Шефи ши Онам. Фиий луй Цибеон: Аия ши Ана.
41 son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
Фиул луй Ана: Дишон. Фиий луй Дишон: Хамран, Ешбан, Итран ши Керан.
42 son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
Фиий луй Ецер: Билхан, Зааван ши Иаакан. Фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
43 and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
Ятэ ымпэраций каре ау домнит ын цара Едомулуй ынаинте ка сэ фи домнит ун ымпэрат песте копиий луй Исраел: Бела, фиул луй Беор; нумеле четэций луй ера Динхаба.
44 and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
Бела а мурит, ши ын локул луй а домнит Иобаб, фиул луй Зерах, дин Боцра.
45 and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
Иобаб а мурит, ши ын локул луй а домнит Хушам, дин цара теманицилор.
46 and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *QK)
Хушам а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад, фиул луй Бедад. Ел а бэтут пе Мадиан ын кымпия Моабулуй. Нумеле четэций луй ера Авит.
47 and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
Хадад а мурит, ши ын локул луй а домнит Самла дин Масрека.
48 and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
Самла а мурит, ши ын локул луй а домнит Саул, дин Рехобот пе Рыу.
49 and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
Саул а мурит, ши ын локул луй а домнит Баал-Ханан, фиул луй Акбор.
50 and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
Баал-Ханан а мурит, ши ын локул луй а домнит Хадад. Нумеле четэций луй ера Пахи ши нумеле невестей луй ера Мехетабеел, фата луй Матред, фата луй Мезахаб.
51 and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *QK) chief Jetheth
Хадад а мурит. Кэпетенииле Едомулуй ау фост: кэпетения Тимна, кэпетения Алия, кэпетения Иетет,
52 chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
кэпетения Охолибама, кэпетения Ела, кэпетения Пинон,
53 chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
кэпетения Кеназ, кэпетения Теман, кэпетения Мибцар,
54 chief Magdiel chief Iram these chief Edom
кэпетения Магдиел, кэпетения Ирам. Ачестя сунт кэпетенииле Едомулуй.

< 1 Chronicles 1 >