< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Ary Benjamina niteraka an’ i Bela, lahimatoa, sy Asbela, lahiaivo, sy Ahara, fahatelo,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
sy Noha, fahefatra, ary Rafa, faralahy.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Ary ny zanakalahin’ i Bela dia Adara sy Gera sy Abihoda
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
sy Abisoa sy Namana sy Ahoa
5 and Gera and Shephuphan and Huram
sy Gera sy Sefofana ary Horama.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Ary izao no zanakalahin’ i Ehoda (izao no lohan’ ny fianakavian’ ny mponina any Geba; ary nitondra azy ho babo tany Manahata,
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
Namana sy Ahia ary Gera; izy no nitondra azy ho babo), niteraka an’ i Oza sy Ahihoda izy.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Ary Saharaima niteraka tao amin’ ny tany Moaba taorian’ ny nisaorany an’ i Hosima sy Bara vadiny.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Ary Hodesy vadiny no niterahany an’ i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
sy Jeoza sy Sakia ary Mirma. Ireo no zananilahy, samy lohan’ ny fianakaviany avy.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Ary Hosima no niterahany an’ i Abitoba sy Elpala.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Ary ny zanakalahin’ i Elpala dia Ebera sy Misama ary Samera, izay nanorina an’ i Ono sy Loda sy ny zana-bohiny;
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Beria koa sy Sema, izay lohan’ ny fianakavian’ ny mponina ao Aialona sady nandroaka ny mponina tao Gata;
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota
15 and Zebadiah and Arad and Eder
sy Zebadia sy Arada sy Adera
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin’ i Beria ireo),
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
ary Zebadia sy Mesolama sy Hizky sy Hebera
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin’ i Elpala ireo),
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
ary Jakima sy Zikry sy Zabdy
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
sy Elienay sy Ziletahy sy Eliala
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
sy Adaia sy Beraia sy Simrata (zanakalahin’ i Simey ireo),
22 and Ishpan and Eber and Eliel
ary Jispana sy Hebera sy Eliala
23 and Abdon and Zichri and Hanan
sy Abdona sy Zikry sy Hanana
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
sy Hanania sy Elama sy Antotia
25 and Iphdeiah (and Penuel *QK) son: child Shashak
sy Jifdia sy Penoela (zanakalahin’ i Sasaka ireo),
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
ary Samseray sy Seharia sy Atalia
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
sy Jaresia sy Elia sy Zitry (zanakalahin’ i Jerohama ireo).
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ireo no lohan’ ny fianakaviany araka ny firazanany, dia samy loholona. Ireo no nonina tany Jerosalema.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Ary tao Gibeona no nonenan’ ny razamben’ ny an’ i Gibeona, ary ny anaran’ ny vadiny dia Imaka,
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab
ary Abdona no lahimatoany, dia Zora, dia Kisy, dia Bala, dia Nadaba,
31 and Gedor and Ahio and Zecher
dia Gedora, dia Ahio, dia Zakera.
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
Ary Miklota niteraka an’ i Simea. Ireo koa dia niara-nonina tamin’ ny rahalahiny tany Jerosalema nifanandrify fonenana taminy.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Ary Nera niteraka an’ i Kisy; ary Kisy niteraka an’ i Saoly; ary Saoly niteraka an’ i Jonatana sy Malkisoa sy Abinadaba ary Esbala.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Ary ny zanakalahin’ i Jonatana dia Meribala; ary Meribala niteraka an’ i Mika.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Ary ny zanakalahin’ i Mika dia Pitona sy Maleka sy Tarea ary Ahaza.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Ary Ahaza niteraka an’ i Joada; ary Joada niteraka an’ i Alemeta sy Azmaveta ary Zimry; ary Zimry niteraka an’ i Moza;
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
ary Moza niteraka an’ i Binea; Rafa no zanakalahin’ i Binea, Elasa no zanakalahin’ i Rafa, Azela no zanakalahin’ i Elasa
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Ary Azela nanana zanaka enina mirahalahy, ka izao no anarany: Azrikama sy Bokero sy Isimaela sy Searia sy Obadia ary Hanana. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Azela.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Ary ny zanakalahin’ i Eseka rahalahiny dia Olama, lahimatoa, sy Jeosy, lahiaivo, ary Elifeleta, faralahy.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Ary ny zanakalahin’ i Olama dia lehilahy mahery sady mpandefa zana-tsipìka, ary nanana zanakalahy sy zafy maro izy, dia dimam-polo amby zato. Ireo rehetra ireo no taranak’ i Benjamina.

< 1 Chronicles 8 >