< 1 Chronicles 8 >

1 and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 and Abishua and Naaman and Ahoah
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 and Gera and Shephuphan and Huram
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 and Ahio Shashak and Jeremoth
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
15 and Zebadiah and Arad and Eder
et Zebadia et Arad et Ader
16 and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
19 and Jakim and Zichri and Zabdi
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 and Elienai and Zillethai and Eliel
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
22 and Ishpan and Eber and Eliel
Et Jispan et Héber et Eliel
23 and Abdon and Zichri and Hanan
et Abdon et Zichri et Hanan
24 and Hananiah and Elam and Anthothijah
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 and Iphdeiah (and Penuel *QK) son: child Shashak
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 and Gedor and Ahio and Zecher
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< 1 Chronicles 8 >