< Zechariah 3 >

1 And he showed me Joshua the priest great standing before [the] angel of Yahweh and the accuser [was] standing at right [hand] his to accuse him.
Und mir ward gezeigt der Hohepriester Josua, stehend vor dem Engel des HERRN; und der Satan stand zu seiner Rechten, daß er ihm widerstünde.
2 And he said Yahweh to the accuser may he rebuke Yahweh you O accuser and may he rebuke Yahweh you who has chosen Jerusalem ¿ not [is] this a piece of firewood plucked out from a fire.
Und der HERR sprach zu dem Satan: Der HERR schelte dich du Satan! ja, der HERR schelte dich, der Jerusalem erwählt hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist?
3 And Joshua he was clothed garments filthy and standing before the angel.
Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel,
4 And he answered and he said to those [who] were standing before him saying remove the garments filthy from on him and he said to him see I have taken away from on you iniquity your and I will clothe you robes.
welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm standen: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen.
5 And I said let them put a turban clean on head his and they put the turban clean on head his and they clothed him garments and [the] angel of Yahweh [was] standing.
Und er sprach: Setzt einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stand da.
6 And he admonished [the] angel of Yahweh Joshua saying.
Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach:
7 Thus he says Yahweh of hosts if in ways my you will walk and if charge my you will keep and also you you will govern house my and also you will guard courts my and I will give to you goings between those [who] are standing these.
So spricht der HERR Zebaoth: Wirst du in meinen Wegen wandeln und meines Dienstes warten, so sollst du regieren mein Haus und meine Höfe bewahren; und ich will dir geben von diesen, die hier stehen, daß sie dich geleiten sollen.
8 Hear please O Joshua - the priest great you and companions your who sit before you for [are] men of sign they for here I [am] about to bring servant my branch.
Höre zu, Josua, du Hoherpriester, du und deine Freunde, die vor dir sitzen; denn sie sind miteinander ein Wahrzeichen. Denn siehe, ich will meinen Knecht Zemach kommen lassen.
9 For - there! the stone which I have set before Joshua [are] on a stone one seven eyes here I [am] about to engrave engraving its [the] utterance of Yahweh of hosts and I will remove [the] iniquity of the land that in a day one.
Denn siehe, auf dem einen Stein, den ich vor Josua gelegt habe, sollen sieben Augen sein. Siehe, ich will ihn aushauen, spricht der HERR Zebaoth, und will die Sünde des Landes wegnehmen auf einen Tag.
10 In the day that [the] utterance of Yahweh of hosts you will invite each neighbor his to under a vine and to under a fig tree.
Zu derselben Zeit, spricht der HERR Zebaoth, wird einer den andern laden unter den Weinstock und unter den Feigenbaum.

< Zechariah 3 >