< Romans 1 >

1 Paul a servant of Christ Jesus a called apostle set apart for [the] gospel of God,
ཨཱིཤྭརོ ནིཛཔུཏྲམདྷི ཡཾ སུསཾཝཱདཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིབྷི རྡྷརྨྨགྲནྠེ པྲཏིཤྲུཏཝཱན྄ ཏཾ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུཾ པྲྀཐཀྐྲྀཏ ཨཱཧཱུཏཿ པྲེརིཏཤྩ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ སེཝཀོ ཡཿ པཽལཿ
2 which He promised beforehand through the prophets of Him in [the] Scriptures Holy
ས རོམཱནགརསྠཱན྄ ཨཱིཤྭརཔྲིཡཱན྄ ཨཱཧཱུཏཱཾཤྩ པཝིཏྲལོཀཱན྄ པྲཏི པཏྲཾ ལིཁཏི།
3 concerning the Son of Him, who having come of [the] seed of David according to flesh,
ཨསྨཱཀཾ ས པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཿ ཁྲཱིཥྚཿ ཤཱརཱིརིཀསམྦནྡྷེན དཱཡཱུདོ ཝཾཤོདྦྷཝཿ
4 who having been declared Son of God in power according to [the] Spirit of holiness by resurrection [from the] dead, Jesus Christ the Lord of us,
པཝིཏྲསྱཱཏྨནཿ སམྦནྡྷེན ཙེཤྭརསྱ པྲབྷཱཝཝཱན྄ པུཏྲ ཨིཏི ཤྨཤཱནཱཏ྄ ཏསྱོཏྠཱནེན པྲཏིཔནྣཾ།
5 through whom we have received grace and apostleship unto obedience of faith among all the Gentiles on behalf of the name of Him,
ཨཔརཾ ཡེཥཱཾ མདྷྱེ ཡཱིཤུནཱ ཁྲཱིཥྚེན ཡཱུཡམཔྱཱཧཱུཏཱསྟེ ྅ནྱདེཤཱིཡལོཀཱསྟསྱ ནཱམྣི ཝིཤྭསྱ ནིདེཤགྲཱཧིཎོ ཡཐཱ བྷཝནྟི
6 among whom are also you yourselves called of Jesus Christ;
ཏདབྷིཔྲཱཡེཎ ཝཡཾ ཏསྨཱད྄ ཨནུགྲཧཾ པྲེརིཏཏྭཔདཉྩ པྲཱཔྟཱཿ།
7 To all those being in Rome beloved of God to [those] called saints: Grace to you and peace from God [the] Father of us and [the] Lord Jesus Christ.
ཏཱཏེནཱསྨཱཀམ྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲབྷུཎཱ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན ཙ ཡུཥྨབྷྱམ྄ ཨནུགྲཧཿ ཤཱནྟིཤྩ པྲདཱིཡེཏཱཾ།
8 First indeed I thank the God of mine through Jesus Christ (for *N+kO) all of you because the faith of you is being proclaimed in all the world;
པྲཐམཏཿ སཪྻྭསྨིན྄ ཛགཏི ཡུཥྨཱཀཾ ཝིཤྭཱསསྱ པྲཀཱཤིཏཏྭཱད྄ ཨཧཾ ཡུཥྨཱཀཾ སཪྻྭེཥཱཾ ནིམིཏྟཾ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ནཱམ གྲྀཧླན྄ ཨཱིཤྭརསྱ དྷནྱཝཱདཾ ཀརོམི།
9 Witness for me is God, whom I serve in the spirit of mine in the gospel of the Son of Him, how unceasingly mention of you I make always upon the prayers of mine
ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ པྲསཱདཱད྄ བཧུཀཱལཱཏ྄ པརཾ སཱམྤྲཏཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ ཡཱཏུཾ ཀཐམཔི ཡཏ྄ སུཡོགཾ པྲཱཔྣོམི, ཨེཏདརྠཾ ནིརནྟརཾ ནཱམཱནྱུཙྩཱརཡན྄ ནིཛཱསུ སཪྻྭཔྲཱརྠནཱསུ སཪྻྭདཱ ནིཝེདཡཱམི,
10 imploring, if somehow now at last I will succeed by the will of God to come to you;
ཨེཏསྨིན྄ ཡམཧཾ ཏཏྤུཏྲཱིཡསུསཾཝཱདཔྲཙཱརཎེན མནསཱ པརིཙརཱམི ས ཨཱིཤྭརོ མམ སཱཀྵཱི ཝིདྱཏེ།
11 I long for to see you, that some I may impart gift to you spiritual to the strengthening of you,
ཡཏོ ཡུཥྨཱཀཾ མམ ཙ ཝིཤྭཱསེན ཝཡམ྄ ཨུབྷཡེ ཡཐཱ ཤཱནྟིཡུཀྟཱ བྷཝཱམ ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄
12 that now is to be encouraged together among you through the among one another faith of you both and of me.
ཡུཥྨཱཀཾ སྠཻཪྻྱཀརཎཱརྠཾ ཡུཥྨབྷྱཾ ཀིཉྩིཏྤརམཱརྠདཱནདཱནཱཡ ཡུཥྨཱན྄ སཱཀྵཱཏ྄ ཀརྟྟུཾ མདཱིཡཱ ཝཱཉྪཱ།
13 Not I do want now you to be ignorant, brothers, that many times I purposed to come to you and was hindered until the present, that some fruit I may have also among you even as even among the other Gentiles.
ཧེ བྷྲཱཏྲྀགཎ བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ ཡདྭཏ྄ ཏདྭད྄ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེཔི ཡཐཱ ཕལཾ བྷུཉྫེ ཏདབྷིཔྲཱཡེཎ མུཧུརྨུཧུ ཪྻུཥྨཱཀཾ སམཱིཔཾ གནྟུམ྄ ཨུདྱཏོ྅ཧཾ ཀིནྟུ ཡཱཝད྄ ཨདྱ ཏསྨིན྄ གམནེ མམ ཝིགྷྣོ ཛཱཏ ཨིཏི ཡཱུཡཾ ཡད྄ ཨཛྙཱཏཱསྟིཥྛཐ ཏདཧམ྄ ཨུཙིཏཾ ན བུདྷྱེ།
14 To Greeks both and to barbarians, to [the] wise both and to [the] foolish a debtor I am;
ཨཧཾ སབྷྱཱསབྷྱཱནཱཾ ཝིདྭདཝིདྭཏཱཉྩ སཪྻྭེཥཱམ྄ ཨྲྀཎཱི ཝིདྱེ།
15 Thus as to me myself [there is] readiness also to you who [are] in Rome to evangelise.
ཨཏཨེཝ རོམཱནིཝཱསིནཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ སམཱིཔེ྅པི ཡཐཱཤཀྟི སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡིཏུམ྄ ཨཧམ྄ ཨུདྱཏོསྨི།
16 Not for I am ashamed of the gospel (of the Christ; *K) [the] power for of God it is unto salvation to everyone who is believing — to Jew both first and to Greek.
ཡཏཿ ཁྲཱིཥྚསྱ སུསཾཝཱདོ མམ ལཛྫཱསྤདཾ ནཧི ས ཨཱིཤྭརསྱ ཤཀྟིསྭརཱུཔཿ སན྄ ཨཱ ཡིཧཱུདཱིཡེབྷྱོ ྅ནྱཛཱཏཱིཡཱན྄ ཡཱཝཏ྄ སཪྻྭཛཱཏཱིཡཱནཱཾ མདྷྱེ ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཏཏྲ ཝིཤྭསིཏི ཏསྱཻཝ ཏྲཱཎཾ ཛནཡཏི།
17 [The] righteousness for of God in it is revealed from faith to faith even as it has been written: And the righteous by faith will live.
ཡཏཿ པྲཏྱཡསྱ སམཔརིམཱཎམ྄ ཨཱིཤྭརདཏྟཾ པུཎྱཾ ཏཏྶུསཾཝཱདེ པྲཀཱཤཏེ། ཏདདྷི དྷརྨྨཔུསྟཀེཔི ལིཁིཏམིདཾ "པུཎྱཝཱན྄ ཛནོ ཝིཤྭཱསེན ཛཱིཝིཥྱཏི"།
18 Is revealed for [the] wrath of God from heaven upon all ungodliness and unrighteousness of men the truth by unrighteousness suppressing,
ཨཏཨེཝ ཡེ མཱནཝཱཿ པཱཔཀརྨྨཎཱ སཏྱཏཱཾ རུནྡྷནྟི ཏེཥཱཾ སཪྻྭསྱ དུརཱཙརཎསྱཱདྷརྨྨསྱ ཙ ཝིརུདྡྷཾ སྭརྒཱད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཀོཔཿ པྲཀཱཤཏེ།
19 because the known of God manifest is among them; God for to them has revealed [it].
ཡཏ ཨཱིཤྭརམདྷི ཡདྱད྄ ཛྙེཡཾ ཏད྄ ཨཱིཤྭརཿ སྭཡཾ ཏཱན྄ པྲཏི པྲཀཱཤིཏཝཱན྄ ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱམ྄ ཨགོཙརཾ ནཧི།
20 The for invisible qualities of Him from [the] creation of [the] world by the things made being understood are clearly seen, the both eternal of Him power and divinity, for to be them without excuse. (aïdios g126)
ཕལཏསྟསྱཱནནྟཤཀྟཱིཤྭརཏྭཱདཱིནྱདྲྀཤྱཱནྱཔི སྲྀཥྚིཀཱལམ྄ ཨཱརབྷྱ ཀརྨྨསུ པྲཀཱཤམཱནཱནི དྲྀཤྱནྟེ ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱཾ དོཥཔྲཀྵཱལནསྱ པནྠཱ ནཱསྟི། (aïdios g126)
21 For having known God not as God they glorified [Him] or were thankful, but they became futile in the thinking of them, and was darkened the foolish of them heart;
ཨཔརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ ཛྙཱཏྭཱཔི ཏེ ཏམ྄ ཨཱིཤྭརཛྙཱནེན ནཱདྲིཡནྟ ཀྲྀཏཛྙཱ ཝཱ ན ཛཱཏཱཿ; ཏསྨཱཏ྄ ཏེཥཱཾ སཪྻྭེ ཏརྐཱ ཝིཕལཱིབྷཱུཏཱཿ, ཨཔརཉྩ ཏེཥཱཾ ཝིཝེཀཤཱུནྱཱནི མནཱཾསི ཏིམིརེ མགྣཱནི།
22 Professing to be wise they became fools
ཏེ སྭཱན྄ ཛྙཱནིནོ ཛྙཱཏྭཱ ཛྙཱནཧཱིནཱ ཨབྷཝན྄
23 and they changed the glory of the immortal God into a likeness of an image of mortal man and birds and quadrupeds and creeping things.
ཨནཤྭརསྱེཤྭརསྱ གཽརཝཾ ཝིཧཱཡ ནཤྭརམནུཥྱཔཤུཔཀྵྱུརོགཱམིཔྲབྷྲྀཏེརཱཀྲྀཏིཝིཤིཥྚཔྲཏིམཱསྟཻརཱཤྲིཏཱཿ།
24 Therefore (and *k) gave up them God in the desires of the hearts of them to impurity to dishonor the bodies of them between (themselves, *N+kO)
ཨིཏྠཾ ཏ ཨཱིཤྭརསྱ སཏྱཏཱཾ ཝིཧཱཡ མྲྀཥཱམཏམ྄ ཨཱཤྲིཏཝནྟཿ སཙྩིདཱནནྡཾ སྲྀཥྚིཀརྟྟཱརཾ ཏྱཀྟྭཱ སྲྀཥྚཝསྟུནཿ པཱུཛཱཾ སེཝཱཉྩ ཀྲྀཏཝནྟཿ; (aiōn g165)
25 who changed the truth of God into the falsehood, and they reverenced and they served the created thing beyond the [One] having created [it], who is blessed to the ages! Amen. (aiōn g165)
ཨིཏི ཧེཏོརཱིཤྭརསྟཱན྄ ཀུཀྲིཡཱཡཱཾ སམརྤྱ ནིཛནིཛཀུཙིནྟཱབྷིལཱཥཱབྷྱཱཾ སྭཾ སྭཾ ཤརཱིརཾ པརསྤརམ྄ ཨཔམཱནིཏཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨདདཱཏ྄།
26 Because of this gave up them God to passions of dishonor; Even for females of them changed the natural use into that contrary to nature,
ཨཱིཤྭརེཎ ཏེཥུ ཀྭབྷིལཱཥེ སམརྤིཏེཥུ ཏེཥཱཾ ཡོཥིཏཿ སྭཱབྷཱཝིཀཱཙརཎམ྄ ཨཔཧཱཡ ཝིཔརཱིཏཀྲྀཏྱེ པྲཱཝརྟྟནྟ;
27 Likewise then also the males having left the natural use of the female were inflamed in the desire of them toward one another, males with males the shame working out, and the recompense which was fitting of the error of them in themselves receiving.
ཏཐཱ པུརུཥཱ ཨཔི སྭཱབྷཱཝིཀཡོཥིཏྶངྒམཾ ཝིཧཱཡ པརསྤརཾ ཀཱམཀྲྀཤཱནུནཱ དགྡྷཱཿ སནྟཿ པུམཱཾསཿ པུཾབྷིཿ སཱཀཾ ཀུཀྲྀཏྱེ སམཱསཛྱ ནིཛནིཛབྷྲཱནྟེཿ སམུཙིཏཾ ཕལམ྄ ཨལབྷནྟ།
28 And even as not they did see fit God to have in [their] knowledge, gave up them God to a depraved mind to do the [things] not being proper,
ཏེ སྭེཥཱཾ མནཿསྭཱིཤྭརཱཡ སྠཱནཾ དཱཏུམ྄ ཨནིཙྪུཀཱསྟཏོ ཧེཏོརཱིཤྭརསྟཱན྄ པྲཏི དུཥྚམནསྐཏྭམ྄ ཨཝིཧིཏཀྲིཡཏྭཉྩ དཏྟཝཱན྄།
29 filled with all unrighteousness (sexual immorality *K) wickedness, covetousness, malice, full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness, gossips
ཨཏཨེཝ ཏེ སཪྻྭེ ྅ནྱཱཡོ ཝྱབྷིཙཱརོ དུཥྚཏྭཾ ལོབྷོ ཛིགྷཱཾསཱ ཨཱིརྵྱཱ ཝདྷོ ཝིཝཱདཤྩཱཏུརཱི ཀུམཏིརིཏྱཱདིབྷི རྡུཥྐརྨྨབྷིཿ པརིཔཱུརྞཱཿ སནྟཿ
30 slanderers, hateful to God, insolent arrogant, boastful, inventors of evil things, to parents disobedient,
ཀརྞེཛཔཱ ཨཔཝཱདིན ཨཱིཤྭརདྭེཥཀཱ ཧིཾསཀཱ ཨཧངྐཱརིཎ ཨཱཏྨཤླཱགྷིནཿ ཀུཀརྨྨོཏྤཱདཀཱཿ པིཏྲོརཱཛྙཱལངྒྷཀཱ
31 foolish, untrustworthy, heartless (implacable, *K) unmerciful,
ཨཝིཙཱརཀཱ ནིཡམལངྒྷིནཿ སྣེཧརཧིཏཱ ཨཏིདྭེཥིཎོ ནིརྡཡཱཤྩ ཛཱཏཱཿ།
32 who the righteous decree of God having known that those such things doing worthy of death are, not only them they are practicing but also they are approving of those practicing [them].
ཡེ ཛནཱ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཀརྨྨ ཀུཪྻྭནྟི ཏཨེཝ མྲྀཏིཡོགྱཱ ཨཱིཤྭརསྱ ཝིཙཱརམཱིདྲྀཤཾ ཛྙཱཏྭཱཔི ཏ ཨེཏཱདྲྀཤཾ ཀརྨྨ སྭཡཾ ཀུཪྻྭནྟི ཀེཝལམིཏི ནཧི ཀིནྟུ ཏཱདྲྀཤཀརྨྨཀཱརིཥུ ལོཀེཥྭཔི པྲཱིཡནྟེ།

< Romans 1 >