< Psalms 86 >

1 A prayer of David incline O Yahweh ear your answer me for [am] poor and needy I.
Prière de David. Prête l'oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve! life my for [am] faithful I save servant your you [are] God my who trusts to you.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Show favor to me O Lord for to you I call out all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Make glad [the] self of servant your for to you O Lord being my I lift up.
Réjouis l'âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j'élève mon âme.
5 For you O Lord [are] good and ready to forgive and great of covenant loyalty to all [those who] call out to you.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear to! O Yahweh prayer my and pay attention! to [the] sound of supplications my.
Yahweh, prête l'oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 On [the] day of distress my I call out to you for you will answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, et tu m'exauceras.
8 There not [is] like you among the gods - O Lord and there not [are] like works your.
Nul ne t'égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All [the] nations - which you have made they will come - and they may bow down before you O Lord so they may glorify name your.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For [are] great you and [one who] does wonders you [are] God to alone you.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me O Yahweh - way your I will walk in truth your unite heart my to fear name your.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give thanks to you - O Lord God my with all heart my and I will glorify name your for ever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For covenant loyalty your [is] great towards me and you have delivered life my from Sheol lowest. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
14 O God - arrogant [people] they have risen up on me and a company of ruthless [people] they have sought life my and not they have set you to before themselves.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 And you O Lord [are] a God compassionate and gracious long of anger and great of covenant loyalty and faithfulness.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Turn to me and show favor to me give! strength your to servant your and save! [the] son of maidservant your.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Do with me a sign of goodness so they may see [those who] hate me and they may be ashamed for you O Yahweh you have helped me and you have comforted me.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c'est toi, Yahweh, qui m'assistes et me consoles.

< Psalms 86 >