< Psalms 6 >

1 To the choirmaster with stringed instruments on the sheminith a psalm of David. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and may not in wrath your you discipline me.
Przewodnikowi chóru, na Neginot i Seminit. Psalm Dawida. PANIE, nie karć mnie w swoim gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 Show favor to me O Yahweh for [am] frail I heal me O Yahweh for they are disturbed bones my.
Zmiłuj się nade mną, PANIE, bo jestem słaby; uzdrów mnie, PANIE, bo moje kości drżą;
3 And self my it is disturbed exceedingly (and you *Qk) O Yahweh until when?
I moja dusza bardzo się zatrwożyła; lecz ty, PANIE, jak długo jeszcze?
4 Return! O Yahweh rescue! life my save me on account of covenant loyalty your.
Zawróć, PANIE, ocal moją duszę; wybaw mnie ze względu na twe miłosierdzie.
5 For there not in death [is] remembrance of you in Sheol who? will he give thanks to you. (Sheol h7585)
W śmierci bowiem nie ma pamięci o tobie, a w grobie któż cię będzie wysławiać? (Sheol h7585)
6 I have become weary - by groaning my I make swim in every night bed my with tear[s] my couch my I melt.
Zmęczyłem się moim wzdychaniem, co noc zalewam [łzami] moje posłanie, moje łoże jest mokre od płaczu.
7 It has wasted away from grief eye my it has grown weak with all opposers my.
Moje oko zaćmiło się od smutku, zestarzało się z powodu wszystkich moich wrogów.
8 Turn away from me O all [those who] do wickedness for he has heard Yahweh [the] sound of weeping my.
Odstąpcie ode mnie, wszyscy czyniący nieprawość, bo PAN usłyszał głos mego płaczu.
9 He has heard Yahweh supplication my Yahweh prayer my he will accept.
Usłyszał PAN moją prośbę, PAN przyjął moją modlitwę.
10 May they be ashamed - and they may be disturbed exceedingly all enemies my they will turn back they will be ashamed a moment.
Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy moi wrogowie, niech uciekną i będą pohańbieni w jednej chwili.

< Psalms 6 >