< Psalms 56 >

1 To the choirmaster - on yonath-elem-rechokim of David a miktam when seized him [the] Philistines in Gath. Show favor to me O God for he has crushed me man all the day [one who] fights he oppresses me.
Przewodnikowi chóru, na Jonat elem rechokim. Miktam Dawida, gdy Filistyni schwytali go w Gat. Zmiłuj się nade mną, Boże, bo chce mnie pochłonąć człowiek; każdego dnia uciska mnie walką.
2 They have crushed [me] enemies my all the day for many [people] [are] fighting to me height.
Moi wrogowie każdego dnia chcą mnie połknąć; wielu bowiem walczy przeciwko mnie, o Najwyższy.
3 A day [when] I will fear I to you I will trust.
Ilekroć strach mnie ogarnia, ufam tobie.
4 In God I will praise word his in God I have trusted not I am afraid what? will it do flesh to me.
W Bogu będę wysławiać jego słowo; Bogu ufam i nie będę się bał tego, co człowiek może mi uczynić.
5 All the day words my they twist [are] on me all plans their for evil.
Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
6 They stir up trouble - (they lie hidden *Qk) they heels my they watch for just as they have waited for life my.
Zbierają się, ukrywają i śledzą moje kroki, czyhając na moją duszę.
7 Because of wickedness (not *X) deliver them in anger peoples - bring down O God.
Czy unikną [zemsty] za nieprawość? Boże, powal te narody w swoim gniewie.
8 Wandering my you have taken account of you put! tear[s] my in skin-bottle your ¿ not [is it] in scroll your.
Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz [też] moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są [spisane] w twojej księdze?
9 Then they will turn back enemies my backwards on [the] day [when] I will call out this I know that God [is] for me.
Gdy zawołam, cofną się moi wrogowie; to wiem, bo Bóg jest ze mną.
10 In God I will praise a word in Yahweh I will praise a word.
W Bogu będę wysławiać jego słowa, w PANU będę chwalić jego słowo.
11 In God I have trusted not I am afraid what? will he do anyone to me.
Bogu ufam, nie będę się bał tego, co mi może uczynić człowiek.
12 [are] on Me O God vows your I will pay thank-offerings to you.
Tobie, Boże, śluby złożyłem, [dlatego też] tobie oddam chwałę.
13 For you have delivered life my from death ¿ not feet my from stumbling to go about before God in [the] light of life.
Ocaliłeś bowiem moją duszę od śmierci, a moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.

< Psalms 56 >