< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Qk) good.
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalms 38 >