< Psalms 38 >

1 A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.
3 There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
4 For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.
5 They stink they fester wounds my because of folly my.
Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
6 I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
Je suis courbé, abattu à l’excès; tout le jour je marche dans le deuil.
7 For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
9 O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
10 Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
11 Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l’écart.
12 And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
13 And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
14 And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a pas de réplique.
15 For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
C’est en toi, Yahweh, que j’espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
Car je dis: « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. »
17 For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
20 And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Qk) good.
Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
21 May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
22 Make haste! to help my O Lord salvation my.
Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!

< Psalms 38 >