< Psalms 17 >

1 A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
Modlitwa Dawida. Wysłuchaj, PANIE, [mojej] słusznej sprawy, zważ na moje wołanie, nakłoń ucha na modlitwę moich nieobłudnych ust.
2 From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
Niech wyrok o mnie wyjdzie sprzed twego oblicza, niech twoje oczy widzą to, co słuszne.
3 You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
Doświadczyłeś moje serce, nawiedziłeś [mnie] nocą, wypróbowałeś mnie ogniem, ale nic nie znalazłeś. Postanowiłem, że moje usta nie zgrzeszą.
4 To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika.
5 They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
Zatrzymaj moje kroki na twoich drogach, aby nie zachwiały się moje nogi.
6 I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
Wzywam cię, Boże, bo mnie wysłuchasz. Nakłoń ku mnie swego ucha, wysłuchaj moich słów.
7 Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
Okaż swoje miłosierdzie, ty, który wybawiasz ufających tobie od tych, którzy powstają przeciwko twojej prawicy.
8 Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
Strzeż mnie jak źrenicy oka, ukryj mnie w cieniu swych skrzydeł;
9 From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
Przed niegodziwymi, którzy mnie gnębią, [przed] wrogami mojej duszy, którzy mnie osaczyli.
10 Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
Okryli się swoim tłuszczem, zuchwale mówią swymi ustami.
11 Steps our now (they have surrounded us *QK) eyes their they set to bend down on the ground.
Gdziekolwiek idziemy, otaczają nas, wytężają swój wzrok, aby nas powalić na ziemię.
12 Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
Podobni są do lwa żądnego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu.
13 Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
Powstań, PANIE, wystąp przeciwko niemu i powal go, swoim mieczem ocal moją duszę od niegodziwego;
14 From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *QK) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
A swoją ręką, PANIE, od ludzi, od ludzi tego świata, których udziałem jest to życie, a których brzuchy napełniasz swymi skarbami, tak że nasyceni są [nawet] ich synowie, a resztę zostawiają ich dzieciom.
15 I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.
Ja [zaś] w sprawiedliwości ujrzę twe oblicze, a gdy się obudzę, nasycę się twoim podobieństwem.

< Psalms 17 >