< Psalms 139 >

1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 ([is too] wonderful *Qk) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *QK) one among them.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Psalms 139 >