< Psalms 139 >

1 To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, tu m'as sondé, et tu m'as connu.
2 You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.
3 Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies.
4 For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
Même avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô Éternel, tu la connais tout entière.
5 Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.
6 ([is too] wonderful *Qk) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n'y puis atteindre!
7 Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?
8 If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t'y voilà. (Sheol h7585)
9 I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au bout de la mer,
10 Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.
11 And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;
12 Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.
13 For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
Car c'est toi qui as formé mes reins, qui m'as façonné dans le sein de ma mère.
14 I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
Je te loue de ce que j'ai été fait d'une étrange et merveilleuse manière; tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.
15 Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
Mes os ne t'étaient point cachés, lorsque j'étais formé dans le secret, ouvré comme un tissu dans les lieux bas de la terre.
16 Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *QK) one among them.
Tes yeux m'ont vu, lorsque j'étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m'étaient réservés, quand aucun d'eux n'existait.
17 And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!
18 I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
Les veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.
19 If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
O Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 [those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.
21 ¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
Éternel, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N'aurais-je pas horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?
22 Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
Je les hais d'une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.
23 Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.
24 And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.
Vois si je suis dans une voie d'injustice, et conduis-moi dans la voie de l'éternité!

< Psalms 139 >