< Psalms 129 >

1 [the] song of The ascents much people have opposed me since youth my let it say please Israel.
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 Much people have opposed me since youth my also not they have prevailed to me.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 On back my they have plowed plowmen they have made long (furrows their. *QK)
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 Yahweh [is] righteous he has cut off [the] rope of wicked [people].
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 May they be ashamed and they may be turned back backward all [those who] hate Zion.
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 May they be like [the] grass of roofs that before it has shot up it has withered.
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 That not he has filled hand his a reaper and bosom his [one who] binds sheaves.
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 And not they say - those [who] pass by [the] blessing of Yahweh [be] to you we bless you in [the] name of Yahweh.
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Psalms 129 >