< Psalms 109 >

1 To the choirmaster of David a psalm O God of praise my may not you be silent.
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 For [the] mouth of [the] wicked and a mouth of deceit on me they have opened they have spoken with me a tongue of falsehood.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 And words of hatred they have surrounded me and they have fought against me without cause.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 In place of love my they accuse me and I [am] prayer.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 And they have put on me evil in place of good and hatred in place of love my.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Appoint on him a wicked [person] and an accuser let him stand on right [hand] his.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 When is judged he let him come forth guilty and prayer his let it become sin.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 May they be days his few office his may he take another.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 May they be children his fatherless ones and wife his a widow.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 And really may they wander children his and they will beg and they will seek away from ruins their.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 May he strike a creditor to all that [belongs] to him and may they plunder strangers property his.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 May not it belong to him [one who] prolongs loyalty and may not it belong [one who] shows favor to fatherless children his.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 May it be posterity his to cut off in a generation another may it be wiped out name their.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 May it be remembered - [the] iniquity of ancestors his to Yahweh and [the] sin of mother his may not it be wiped out.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 Let them be before Yahweh continually and may he cut off from [the] earth memory their.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 Because that - not he remembered to do loyalty and he harassed anyone poor and needy and disheartened of heart to put to [them] death.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 And he loved a curse and it came to him and not he delighted in blessing and it was far from him.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 And he put on a curse like garment his and it went like water in inward part[s] his and like oil in bones his.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 May it be for him like a garment [which] he wraps himself and to a waistband [which] continually he girds on it.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 This [be] [the] wage[s] of accusers my from with Yahweh and those [who] speak evil on self my.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 And you - O Yahweh O Lord deal with me for [the] sake of name your for [is] good covenant loyalty your deliver me.
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 For [am] poor and needy I and heart my someone has pierced in inner being my.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 Like a shadow when stretches out it I have vanished I have been shaken off like locust.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 Knees my they have staggered from fasting and flesh my it has become lean from fatness.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 And I - I have become a reproach to them they see me they shake! head their.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Help me O Yahweh God my save me according to covenant loyalty your.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 So they may know that [is] hand your this you O Yahweh you have done it.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 They will curse they and you you will bless they have arisen - and they have been ashamed and servant your he will rejoice.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 May they be clothed accusers my ignominy and may they be wrapped like robe shame their.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 I will give thanks to Yahweh exceedingly with mouth my and in among many [people] I will praise him.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 For he stands to [the] right [hand] of [the] needy to save [him] from [those who] judge self his.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Psalms 109 >