< Proverbs 3 >

1 O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
Synu mój, nie zapominaj mego prawa, a niech twoje serce strzeże moich przykazań;
2 For length of days and years of life and peace they will add to you.
Bo przyniosą ci długie dni i lata życia oraz pokoju.
3 Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
Niech cię nie opuszczają miłosierdzie i prawda, przywiąż je do swojej szyi, wypisz je na tablicy swojego serca.
4 And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
Wtedy znajdziesz łaskę i uznanie w oczach Boga i ludzi.
5 Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
Ufaj PANU z całego swego serca i nie polegaj na swoim rozumie.
6 In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
Zważaj na niego we wszystkich swoich drogach, a on będzie prostować twoje ścieżki.
7 May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
Nie bądź mądrym we własnych oczach, [ale] bój się PANA i odstąp od zła.
8 Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
[To] da twemu ciału zdrowie i pokrzepienie twoim kościom.
9 Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
Czcij PANA swoim majątkiem i pierwocinami wszystkich twoich dochodów.
10 So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
A twoje spichrze będą napełnione dostatkiem i twoje prasy będą przelewać się od nowego wina.
11 [the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
Synu mój, nie gardź karceniem PANA i nie zniechęcaj się jego upomnieniem.
12 For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
Bo kogo PAN miłuje, tego karze, jak ojciec syna, [którego] kocha.
13 How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
Błogosławiony człowiek, który znajduje mądrość, i człowiek, który nabiera rozumu;
14 For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
Gdyż jego nabycie jest lepsze niż nabycie srebra, jego zdobycie [bardziej pożyteczne] niż złoto.
15 [is] precious She (more than jewels *Qk) and all pleasures your not they compare with her.
Jest droższa nad perły i żadna rzecz, której pragniesz, nie dorówna jej.
16 Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
Długie dni są w jej prawej ręce, a w lewej bogactwa i chwała.
17 Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
Jej drogi są drogami rozkoszy i wszystkie jej ścieżki spokojne.
18 [is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
Jest drzewem życia dla tych, którzy się jej chwycą; a ci, którzy się jej trzymają, są błogosławieni.
19 Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
PAN ugruntował ziemię mądrością, a niebiosa umocnił rozumem.
20 By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
Dzięki jego wiedzy rozstąpiły się głębiny, a obłoki spuszczają rosę.
21 O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
Synu mój, niech [one] ci [z] oczu nie schodzą; strzeż prawdziwej mądrości i roztropności;
22 So they may be life for self your and grace for neck your.
A będą życiem twojej duszy i ozdobą twojej szyi.
23 Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
Wtedy będziesz bezpiecznie chodził swoją drogą, a noga twoja się nie potknie.
24 If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
Gdy się położysz, nie będziesz się lękał; a gdy zaśniesz, twój sen będzie przyjemny.
25 May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
Nie lękaj się nagłego strachu ani spustoszenia niegodziwych, gdy przyjdzie.
26 For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
PAN bowiem będzie twoją ufnością i twojej nogi będzie strzegł od sideł.
27 May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *QK) to do [it].
Nie wzbraniaj się dobrze czynić potrzebującemu, gdy stać cię na to, aby [dobrze] czynić.
28 May not you say (to neighbor your *QK) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
Nie mów bliźniemu: Idź i przyjdź znowu, dam ci jutro, gdy masz to u siebie.
29 May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
Nie knuj zła przeciwko swemu bliźniemu, gdy spokojnie mieszka obok ciebie.
30 May not (you contend *Qk) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
Nie spieraj się z człowiekiem bez przyczyny, jeśli ci nic złego nie wyrządził.
31 May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
Nie zazdrość ciemięzcy i nie wybieraj żadnej z jego dróg.
32 For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
Przewrotny bowiem budzi w PANU odrazę, ale jego tajemnica [jest] z prawymi.
33 [the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
Przekleństwo PANA [jest] w domu niegodziwego, lecz [PAN] błogosławi mieszkanie sprawiedliwych.
34 Though mockers he he mocks (and to humble [people] *QK) he gives favor.
On szydzi z szyderców, ale daje łaskę pokornym.
35 Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.
Mądrzy odziedziczą chwałę, a głupi poniosą hańbę.

< Proverbs 3 >