< Proverbs 27 >

1 May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
Ne te vante point du jour du lendemain; car tu ne sais pas ce que ce jour peut enfanter.
2 May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
Qu'un autre te loue, et non pas ta propre bouche; que ce soit un étranger, et non tes lèvres.
3 [the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
La pierre est pesante, et le sable est lourd; mais la colère d'un insensé est plus pesante que l'un et l'autre.
4 [the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
La colère est cruelle; et la fureur est comme une inondation; mais qui pourra subsister devant la jalousie?
5 [is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
Une réprimande ouverte vaut mieux qu'une amitié cachée.
6 [are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
Les blessures faites par celui qui aime, sont fidèles; mais les baisers de celui qui hait sont trompeurs.
7 An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui qui a faim trouve doux même ce qui est amer.
8 Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui s'éloigne de sa demeure.
9 Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
L'huile et le parfum réjouissent le cœur; telle est la douceur d'un ami dont le conseil vient du cœur.
10 Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et ne va point dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut mieux qu'un frère qui est loin.
11 Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui me fera des reproches.
12 A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
L'homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l'abri; mais les simples passent outre et en portent la peine.
13 Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
Quand quelqu'un aura cautionné un étranger, prends son vêtement; exige de lui un gage, à cause des étrangers.
14 [one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
Celui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré comme s'il le maudissait.
15 A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
Une gouttière continuelle au temps d'une grosse pluie, et une femme querelleuse, c'est tout un.
16 [those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile de sa main.
17 Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre.
18 [one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.
19 Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
Comme dans l'eau le visage répond au visage, ainsi le cœur d'un homme répond à celui d'un autre homme.
20 Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol h7585)
Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l'homme sont insatiables. (Sheol h7585)
21 A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
L'argent est éprouvé par le fourneau, l'or par le creuset; et l'homme est jugé d'après sa renommée.
22 If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.
23 Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
Applique-toi à connaître l'état de tes brebis et donne tes soins à tes troupeaux.
24 For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d'âge en âge.
25 It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies.
26 Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ.
27 And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.
Et l'abondance du lait des chèvres sera pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.

< Proverbs 27 >