< Proverbs 2 >

1 O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 (He stores up *QK) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *QK) he will preserve.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 For upright [people] they will dwell [the] land and blameless [people] they will remain in it.
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.

< Proverbs 2 >