< Numbers 1 >

1 And he spoke Yahweh to Moses in [the] wilderness of Sinai in [the] tent of meeting on [day] one of the month second in the year second of going out their from [the] land of Egypt saying.
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 Lift up [the] head of all [the] congregation of [the] people of Israel to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names of every male to heads their.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 From a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare in Israel you will enroll them to military groups their you and Aaron.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 And with you they will be a man a man to the tribe a man [is the] head of [the] house of ancestors his he.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 And these [are] [the] names of the men who they will stand with you for Reuben Elizur [the] son of Shedeur.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 For Simeon Shelumiel [the] son of Zurishaddai.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 For Judah Nahshon [the] son of Amminadab.
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 For Issachar Nethanel [the] son of Zuar.
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 For Zebulun Eliab [the] son of Helon.
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 For [the] sons of Joseph for Ephraim Elishama [the] son of Ammihud for Manasseh Gamaliel [the] son of Pedahzur.
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 For Benjamin Abidan [the] son of Gideoni.
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 For Dan Ahiezer [the] son of Ammishaddai.
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 For Asher Pagiel [the] son of Ocran.
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 For Gad Eliasaph [the] son of Deuel.
לגד אליסף בן דעואל׃
15 For Naphtali Ahira [the] son of Enan.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 These ([were those] called *Q(K)*) [of] the congregation [the] leaders of [the] tribes of ancestors their [were] [the] heads of [the] families of Israel they.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 And he took Moses and Aaron the men these who they had been designated by names.
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 And all the congregation they summoned on [day] one of the month second and they recorded their ancestry on clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards to heads their.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 Just as he had commanded Yahweh Moses and he enrolled them in [the] wilderness of Sinai.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 And they were [the] descendants of Reuben [the] firstborn of Israel genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names to heads their every male from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 Enrolled [men] their of [the] tribe of Reuben [were] six and forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Of [the] descendants of Simeon genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their enrolled [men] its by [the] number of names to heads their every male from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 Enrolled [men] their of [the] tribe of Simeon [were] nine and fifty thousand and three hundred.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Of [the] descendants of Gad genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 Enrolled [men] their of [the] tribe of Gad [were] five and forty thousand and six hundred and fifty.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Of [the] descendants of Judah genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 Enrolled [men] their of [the] tribe of Judah [were] four and seventy thousand and six hundred.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Of [the] descendants of Issachar genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 Enrolled [men] their of [the] tribe of Issachar [were] four and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Of [the] descendants of Zebulun genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 Enrolled [men] their of [the] tribe of Zebulun [were] seven and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Of [the] descendants of Joseph of [the] descendants of Ephraim genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 Enrolled [men] their of [the] tribe of Ephraim [were] forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Of [the] descendants of Manasseh genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 Enrolled [men] their of [the] tribe of Manasseh [were] two and thirty thousand and two hundred.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Of [the] descendants of Benjamin genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 Enrolled [men] their of [the] tribe of Benjamin [were] five and thirty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Of [the] descendants of Dan genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 Enrolled [men] their of [the] tribe of Dan [were] two and sixty thousand and seven hundred.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Of [the] descendants of Asher genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 Enrolled [men] their of [the] tribe of Asher [were] one and forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 [the] descendants of Naphtali genealogies their to clans their to [the] house of ancestors their by [the] number of names from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare.
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 Enrolled [men] their of [the] tribe of Naphtali [were] three and fifty thousand and four hundred.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 These [were] the enrolled [men] whom he enrolled Moses and Aaron and [the] leaders of Israel two [plus] ten man a man one for [the] house of ancestors his they were.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 And they were all [those] enrolled of [the] people of Israel to [the] house of ancestors their from a son of twenty year[s] and up-wards every [one who] goes forth warfare in Israel.
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 And they were all those enrolled six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 And the Levites to [the] tribe of ancestors their not they were enrolled in midst of them.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 And he had spoken Yahweh to Moses saying.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 Only [the] tribe of Levi not you will enroll and head their not you will lift up in among [the] people of Israel.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 And you appoint the Levites over [the] tabernacle of the testimony and over all articles its and over all that [belongs] to it they they will carry the tabernacle and all articles its and they they will serve it and around the tabernacle they will encamp.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 And when sets out the tabernacle they will take down it the Levites and when encamps the tabernacle they will raise up it the Levites and the stranger approaching he will be put to death.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 And they will encamp [the] people of Israel everyone at camp his and everyone at standard his to military groups their.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 And the Levites they will encamp around [the] tabernacle of the testimony and not it will be wrath towards [the] congregation of [the] people Israel and they will keep the Levites [the] duty of [the] tabernacle of the testimony.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54 And they did [the] people of Israel according to all that he had commanded Yahweh Moses so they did.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Numbers 1 >