< Matthew 8 >

1 (When was coming down *N+kO) now (He *N+kO) from the mountain followed Him crowds great.
ⲁ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎϢ.
2 And behold a leper (having come near *N+kO) was worshipping Him saying; Lord, if You shall be willing, You are able me to cleanse.
ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ⲞⲨⲔⲀⲔⲤⲈϨⲦ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲀϤⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲀⲔϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲔ ⲈⲦⲞⲨⲂⲞⲒ.
3 And having stretched out the hand He touched of him (Jesus *K) saying; I am willing, do be cleansed. And immediately was cleansed his leprosy.
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲤⲞⲨⲦⲈⲚ ⲦⲈϤϪⲒϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤϬⲒ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϮⲞⲨⲰϢ ⲘⲀⲦⲞⲨⲂⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲀⲦⲞⲦϤ ⲀϤⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚϪⲈⲠⲈϤⲤⲈϨⲦ.
4 And says to him Jesus; do see that to no one may you tell, But do go yourself do show to the priest and do offer the gift that commanded Moses for a testimony to them.
ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲚⲀⲨ ⲘⲠⲈⲢϪⲞⲤ ⲚϨⲖⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲀⲦⲀⲘⲈ ⲠⲒⲞⲨⲎⲂ ⲈⲢⲞⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠⲈⲔⲆⲰⲢⲞⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲦⲀ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲰⲞⲨ.
5 (When was entering *N+kO) now (He *n+o) (Jesus *k) into Capernaum came to Him a centurion imploring Him
ⲉ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲔⲀⲪⲀⲢⲚⲀⲞⲨⲘ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲈϤϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ
6 and saying; Lord, the servant of mine has been laid in the house paralyzed grievously being tormented.
ⲋ̅ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲠⲀⲀⲖⲞⲨ ⲢⲀϦⲦ ϦⲈⲚⲠⲀⲎⲒ ⲈϤϢⲎⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲦϨⲈⲘⲔⲎ ⲞⲨⲦ ⲈⲘⲀϢⲰ.
7 And He says to him (Jesus: *ko) I myself having come will heal him.
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲐⲚⲀⲒ ⲚⲦⲀⲈⲢⲪⲀϦⲢⲒ ⲈⲢⲞϤ.
8 And answering (now *o) the centurion was saying; Lord, not I am worthy that my under the roof You may come, but only do speak (a word, *N+kO) and will be healed the servant of mine.
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ϮⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲔⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ϦⲀ ⲐⲞⲨⲀϨⲤⲞⲒ ⲘⲠⲀⲎⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲞⲚⲞⲚ ⲀϪⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲞⲨϪⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲀⲖⲞⲨ.
9 Also for I myself a man am under authority (appointed *O) having under myself soldiers and I say to this [one]; do go, and he goes, and to another; do come, and he comes, and to the servant of mine; do enact this, and he enacts [it].
ⲑ̅ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϨⲰ ⲈϤⲬⲎ ϦⲀ ⲞⲨⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲘⲀⲦⲞⲒ ϦⲀⲢⲀⲦ ⲀⲒϢⲀⲚϪⲞⲤ ⲘⲪⲀⲒ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ϢⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ ϢⲀϤⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲂⲰⲔ ϪⲈ ⲀⲢⲒ ⲪⲀⲒ ϢⲀϤⲀⲒϤ.
10 Having heard now Jesus marveled and He said to those following; Amen I say to you; (such *no) (no [one] *N+kO) so great faith in Israel have I found.
ⲓ̅ⲈⲦⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲘⲠⲒϪⲈⲘ ⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲦⲀⲒⲘⲀⲒⲎ ⲚⲦⲈⲚ ϨⲖⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲤⲖ.
11 I say now to you that many from east and west will come and they will recline with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of the heavens.
ⲓ̅ⲁ̅ϮϪⲰ ⲆⲈ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲈⲨⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲀⲠⲈⲒⲈⲂⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲘⲈⲚⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲢⲞⲐⲂⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲀⲂⲢⲀⲀⲘ ⲚⲈⲘ ⲒⲤⲀⲀⲔ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
12 the however sons of the kingdom will be cast out into the darkness the outer; there will be the weeping and the gnashing of the teeth.
ⲓ̅ⲃ̅ⲚⲒϢⲎⲢⲒ ⲆⲈ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲈⲨⲈϨⲒⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲠⲒⲬⲀⲔⲒ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲈ ⲪⲢⲒⲘⲒ ⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ⲚⲦⲈⲚⲒⲚⲀϪϨⲒ.
13 And said Jesus to the centurion; do go, (and *ko) as you have believed it should be [done] to you. And was healed the servant of him in the hour that.
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲠⲒⲈⲔⲀⲦⲞⲚⲦⲀⲢⲬⲞⲤ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀⲔⲚⲀϨϮ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨϪⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲀⲖⲞⲨ ϦⲈⲚϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
14 And having come Jesus to the house of Peter He saw the mother-in-law of him lain down and fevering
ⲓ̅ⲇ̅ⲈⲦⲀϤⲒ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲎⲒ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲦⲈϤϢⲰⲘⲒ ⲈⲤⲢⲀϦⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲤϦⲎⲘ.
15 And He touched the hand of her, and left her the fever. and she arose and was ministering (to him. *N+KO)
ⲓ̅ⲉ̅ⲀϤϬⲒ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲤϪⲒϪ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲬⲀⲤ ⲚϪⲈⲠⲒϦⲘⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤⲦⲰⲚⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲈⲘϢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
16 When evening now having come they brought to Him being demonised many, and He cast out the spirits by a word, and all those sick being He healed,
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲦⲀ ⲢⲞⲨϨⲒ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲒ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲀϤ ⲚϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲚⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲦϨⲈⲘⲔⲎⲞⲨⲦ ⲀϤⲈⲢⲪⲀϦⲢⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
17 so that it may be fulfilled that having been spoken through Isaiah the prophet saying; Himself the infirmities of us He took and [our] diseases bore.
ⲓ̅ⲍ̅ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϪⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ ⲚⲎⲤⲀⲒⲀⲤ ⲠⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲀϤϬⲒ ⲚⲚⲈⲚϢⲰⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϤⲀⲒ ⲚⲚⲈⲚⲒⲀⲂⲒ.
18 Having seen now Jesus (great *KO) (crowd *N+kO) around Him He commanded to depart to the other side.
ⲓ̅ⲏ̅ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲚⲒⲘⲎϢ ⲈⲦⲔⲰϮ ⲈⲢⲞϤ ⲀϤⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲘⲎⲢ.
19 And having come to [Him] one scribe said to Him; Teacher, I will follow You wherever if You shall go.
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲀϦ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲪⲢⲈϤϮⲤⲂⲰ ⲚⲦⲀⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲔ ⲈⲪⲘⲀ ⲈⲦⲀⲔϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲢⲞϤ.
20 And says to him Jesus; Foxes holes have and the birds of the air nests, but the Son of Man no has [place] where the head He may lay.
ⲕ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ⲚⲒⲂⲀϢⲞⲢ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲂⲎⲂ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲘⲀⲚⲞⲨⲞϨ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲘⲪⲢⲰⲘⲒ ⲘⲘⲞⲚⲦⲈϤ ⲘⲀⲚⲢⲈⲔϪⲰϤ ⲈⲢⲞϤ.
21 Another now of the disciples of Him said to Him; Lord, do allow me first to go and to bury the father of mine.
ⲕ̅ⲁ̅ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲘⲀⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲚⲎⲒ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲚⲦⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲐⲰⲘⲤ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ.
22 But Jesus (speaks *N+kO) to him; do follow Me, and do leave the dead to bury their own dead.
ⲕ̅ⲃ̅ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲬⲀ ⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ⲘⲀⲢⲞⲨⲐⲰⲘⲤ ⲚⲚⲞⲨⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ.
23 And having climbed He into the boat followed Him the disciples of Him.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲀⲖⲎⲒ ⲈⲠϪⲞⲒ ⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲚϪⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
24 And behold a storm great arose in the sea so that the boat being swamped by the waves; He Himself however was sleeping.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲪⲒⲞⲘ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒϨⲰⲒⲘⲒ ⲚⲦⲞⲨϨⲰⲂⲤ ⲘⲠⲒϪⲞⲒ ⲚⲐⲞϤ ⲆⲈ ⲚⲀϤⲚⲔⲞⲦ ⲠⲈ.
25 And having come to [Him] (the disciples of Him *k) they awoke Him saying; Lord, do save (us *k) we are perishing!
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲚⲈϨⲤⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲀϨⲘⲈⲚ ⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲀⲔⲞ.
26 And He says to them; Why fearful are you, O [you] of little faith? Then having arisen He rebuked the winds and the sea, and there was a calm great.
ⲕ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚϢⲞⲖϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚⲀ ⲠⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲚⲀϨϮ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲦⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲀϤⲈⲢⲈⲠⲒⲦⲒⲘⲀⲚ ⲚⲚⲒⲐⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϪⲀⲘⲎ.
27 And the men marveled saying; What kind [of man] is this that even the winds and the sea Him obey
ⲕ̅ⲍ̅ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲀϢ ⲚⲢⲎϮ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲚⲒⲐⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲪⲒⲞⲘ ⲤⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲀϤ.
28 And (when was coming He *N+kO) to the other side to the region of the (Gadarenes *N+KO) met Him two being demonised out of the tombs coming forth, violent extremely, so that not to be able anyone to pass through the way that.
ⲕ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲘⲎⲢ ⲈⲦⲬⲰⲢⲀ ⲚⲦⲈⲄⲈⲢⲄⲈⲤⲎⲚⲞⲤ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲀϤ ⲚϪⲈⲤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲈ ⲚⲒⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲨⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲘϨⲀⲨ ⲈⲨϨⲰⲞⲨ ⲈⲘⲀϢⲰ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ϨⲖⲒ ϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲤⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ.
29 And behold they cried out saying; What to us and to you (Jesus *k) Son of God? Are You come here before [the] time to torment us?
ⲕ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲀⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀϦⲞⲔ ⲚⲈⲘⲀⲚ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲀⲔⲒ ⲈⲘⲚⲀⲒ ⲈⲦⲀⲔⲞⲚ ⲘⲠⲀⲦⲈ ⲠⲈⲚⲤⲎⲞⲨ ϢⲰⲠⲒ.
30 There was now far off from them a herd of pigs many feeding.
ⲗ̅ⲚⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲞϨⲒ ⲆⲈ ⲚⲢⲒⲢ ⲈⲨⲞϢ ⲈⲨⲞⲨⲎⲞⲨ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲨⲘⲞⲚⲒ.
31 And the demons were begging Him saying; If You cast out us, (do allow *K) (do send away *N+KO) (us *N+kO) into the herd of pigs.
ⲗ̅ⲁ̅ⲚⲒⲒϦ ⲆⲈ ⲚⲀⲨϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲤϪⲈ ⲬⲚⲀϨⲒⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞⲢⲠⲦⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲞϨⲒ ⲚⲢⲒⲢ.
32 And He said to them; do go. And having gone out they went away into (herd *k) (pigs, *N+kO) and behold rushed all the herd (of the of pigs *k) down the steep bank into the sea, and perished in the waters.
ⲗ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲚⲒⲈϢⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲒⲤ ⲠⲒⲞϨⲒ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲢⲒⲢ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲨⲞⲒ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲠⲒϪⲀϪⲢⲒⲘ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈⲪⲒⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒⲘⲰⲞⲨ.
33 Those now feeding [them] fled, and having gone away into the city they related everything including the [matter] of those being demonised.
ⲗ̅ⲅ̅ⲚⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲀⲨⲪⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϮⲂⲀⲔⲒ ⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲞⲨ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲒⲒϦ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ.
34 And behold all the city went out to (meet *N+kO) Jesus, And having seen Him they begged [Him] that He may depart from the region of them.
ⲗ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤ ϮⲂⲀⲔⲒ ⲦⲎⲢⲤ ⲀⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲈⲚ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲚⲀⲨϮϨⲞ ⲈⲢⲞϤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲞⲨⲰⲦⲈⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϬⲒⲎ.

< Matthew 8 >