< Mark 2 >

1 And (He was entering *N+kO) again into Capernaum after [some] days (and *k) it was heard that (in [the] house *N+kO) He is.
過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裏,
2 And (immediately *KO) were gathered together many so that no more to have space not even [space] at the door, and He was speaking to them the word.
就有許多人聚集,甚至連門前都沒有空地;耶穌就對他們講道。
3 And they come bringing to Him a paralytic being carried by four.
有人帶着一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的;
4 And not being able (to bring to *N+kO) to Him on account of the crowd they removed the roof where He was and having broken up [it] they let down the pallet (where *N+kO) the paralytic was lying.
因為人多,不得近前,就把耶穌所在的房子,拆了房頂,既拆通了,就把癱子連所躺臥的褥子都縋下來。
5 (And *no) having seen (now *ko) Jesus the faith of them He says to the paralytic; Son, (are forgiven of you *N+kO) the sins (of you. *k)
耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了。」
6 were now some of the scribes there sitting and reasoning in the hearts of them;
有幾個文士坐在那裏,心裏議論,說:
7 Why this [man] thus does speak? (He blasphemes! *N+kO) Who is able to forgive sins only except one God?
「這個人為甚麼這樣說呢?他說僭妄的話了。除了上帝以外,誰能赦罪呢?」
8 And immediately having known Jesus in the spirit of Him that thus (they themselves *o) are reasoning within themselves (He speaks *N+kO) to them; Why these things reason you in the hearts of you?
耶穌心中知道他們心裏這樣議論,就說:「你們心裏為甚麼這樣議論呢?
9 Which is easier, to say to the paralytic; (Are forgiven of you *N+kO) the sins, or to say; (do arise *N+k+o) and do take up the mat of you and do walk?
或對癱子說『你的罪赦了』,或說『起來!拿你的褥子行走』,哪一樣容易呢?
10 That however you may know that authority has the Son of Man to forgive sins on the earth He says to the paralytic;
但要叫你們知道,人子在地上有赦罪的權柄。」就對癱子說:
11 To you I say; (do arise *N+kO) (and *k) do take up the mat of you and do go to the home of you.
「我吩咐你,起來!拿你的褥子回家去吧。」
12 And he arose and immediately having taken up the mat he went forth (before *N+kO) all so as for to be amazed all and to glorify God saying that Thus never did we see.
那人就起來,立刻拿着褥子,當眾人面前出去了,以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說:「我們從來沒有見過這樣的事!」
13 And He went forth again beside the sea, and all the crowd was coming to Him, and He was teaching them.
耶穌又出到海邊去,眾人都就了他來,他便教訓他們。
14 And passing on He saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax booth and He says to him; do follow Me. And having arisen he followed Him.
耶穌經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關上,就對他說:「你跟從我來。」他就起來,跟從了耶穌。
15 And (it came to pass *N+k+o) (in the *ko) reclining of Him in the house of him, that many tax collectors and sinners were reclining with Jesus and with the disciples of Him; there were for many, and (they were following *N+kO) Him.
耶穌在利未家裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。
16 And the scribes (of the Pharisees *N+kO) having seen (that *N+kO) (he eats *N+k+o) with the sinners and tax collectors were saying to the disciples of Him; (Why [is it] *k) that with the tax collectors and sinners He eats (and drinks? *KO)
法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」
17 And having heard Jesus says to them: (that *no) No need have those being strong of a physician but those sick being; Not I came to call [the] righteous but sinners (into repentance. *K)
耶穌聽見,就對他們說:「康健的人用不着醫生,有病的人才用得着。我來本不是召義人,乃是召罪人。」
18 And were the disciples of John and the (of the *K) (Pharisees *N+kO) fasting And they come and they say to Him; Because of why the disciples of John and the (disciples *no) of the Pharisees fast, but Your disciples not fast?
當下,約翰的門徒和法利賽人禁食。他們來問耶穌說:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,你的門徒倒不禁食,這是為甚麼呢?」
19 And said to them Jesus; Not are able the sons of the bridechamber in which the bridegroom with them is to fast? As long as time they have the bridegroom with (them *N+kO) not they are able to fast.
耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。
20 Will come however [the] days when may have been taken away from them the bridegroom, and then they will fast in (that *N+KO) (day. *N+KO)
但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食。
21 (and *k) No [one] a patch of cloth unshrunk sews on (clothing old; *N+kO) lest then except tears away the patch (from *no) it new from the old, And worse a tear takes place.
沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。
22 And no [one] puts wine new into wineskins old; lest then except, (will burst *N+kO) the wine (new *k) the wineskins and the wine (is destroyed *N+KO) and the wineskins (will perish; *ko) Instead wine new into wineskins new (must be put. *ko)
也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏,恐怕酒把皮袋裂開,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。」
23 And it came to pass He on the Sabbaths (passing through *NK+o) through the grainfields, and the disciples of Him began [their] way to make plucking the heads of grain.
耶穌當安息日從麥地經過。他門徒行路的時候,掐了麥穗。
24 And the Pharisees were saying to Him; Behold why do they (in *k) on the Sabbaths that which not is lawful?
法利賽人對耶穌說:「看哪,他們在安息日為甚麼做不可做的事呢?」
25 And (he himself *k) (says *N+kO) to them; Surely you did read what did David when need he had and hungered he himself and those with him?
耶穌對他們說:「經上記着大衛和跟從他的人缺乏飢餓之時所做的事,你們沒有念過嗎?
26 How he entered into the house of God in [the days of] Abiathar (the *k) high priest and the loaves of the presentation ate which not it is lawful to eat only except (for the priests, *N+kO) And he gave even to those with him being?
他當亞比亞他作大祭司的時候,怎麼進了上帝的殿,吃了陳設餅,又給跟從他的人吃。這餅除了祭司以外,人都不可吃。」
27 And He was saying to them; The Sabbath on account of the man was made, (and *no) not the man on account of the Sabbath.
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
28 So then Lord is the Son of Man also even of the Sabbath.
所以,人子也是安息日的主。」

< Mark 2 >