< John 20 >

1 Now on the first [day] of the week Mary Magdalene comes early when dark still it being to the tomb and she sees the stone removed from the tomb.
Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2 She runs therefore and she comes to Simon Peter and to the other disciple whom was loving Jesus and she says to them; They have taken away the Lord out of the tomb, and not we know where they have laid Him.
So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. “They have taken the Lord out of the tomb,” she said, “and we do not know where they have put Him!”
3 Went forth therefore Peter and the other disciple and were coming to the tomb;
Then Peter and the other disciple set out for the tomb.
4 Were running now the two together; and the other disciple ran ahead quicker than Peter and came first to the tomb,
The two were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 And having stooped down he sees lying [there] the linen cloths, not however he entered.
He bent down and looked in at the linen cloths lying there, but he did not go in.
6 Comes then (also *no) Simon Peter following after him and he entered into the tomb and sees the linen cloths lying [there]
Simon Peter arrived just after him. He entered the tomb and saw the linen cloths lying there.
7 and the soudarion which was upon the head of Him not with the linen cloths lying but by itself folded up in a place.
The cloth that had been around Jesus’ head was rolled up, lying separate from the linen cloths.
8 Then therefore entered also the other disciple having come first to the tomb and he saw and believed;
Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in. And he saw and believed.
9 not yet for they knew the Scripture that it is necessary for Him out from [the] dead to rise.
For they still did not understand from the Scripture that Jesus had to rise from the dead.
10 Went away therefore again to (their [homes] *N+kO) the disciples.
Then the disciples returned to their homes.
11 Mary however had stood at (the tomb *N+kO) outside weeping. As therefore she was weeping, she stooped down into the tomb,
But Mary stood outside the tomb weeping. And as she wept, she bent down to look into the tomb,
12 and she sees two angels in white sitting one at the head and one at the feet, where was laying the body of Jesus.
and she saw two angels in white sitting where the body of Jesus had lain, one at the head and the other at the feet.
13 And say to her they; Woman, why weep you? She says to them; Because they have taken away the Lord of mine, and not I know where they have laid Him.
“Woman, why are you weeping?” they asked. “Because they have taken my Lord away,” she said, “and I do not know where they have put Him.”
14 (and *k) These things having said she turned to the back and she sees Jesus already standing [there] and not knew that Jesus it is.
When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there; but she did not recognize that it was Jesus.
15 Says to her Jesus; Woman, why do you weep? Whom do you seek? She thinking that the gardener He is she says to Him; Sir, if you yourself carried off him, do tell me where you have laid Him, and I myself and I myself him will take away.
“Woman, why are you weeping?” Jesus asked. “Whom are you seeking?” Thinking He was the gardener, she said, “Sir, if you have carried Him off, tell me where you have put Him, and I will get Him.”
16 Says to her Jesus; (Mary. *N+kO) Having turned around she says to Him (in Hebrew; *NO) Rabboni, that is to say, Teacher.
Jesus said to her, “Mary.” She turned and said to Him in Hebrew, “Rabboni!” (which means “Teacher”).
17 Says to her Jesus: Not Me do yourself touch; not yet for have I ascended to the Father (of mine. *ko) do go however to the brothers of Mine and do say to them; I am ascending to the Father of Mine and Father of you and [to] God of Mine and God of you.
“Do not cling to Me,” Jesus said, “for I have not yet ascended to the Father. But go and tell My brothers, ‘I am ascending to My Father and your Father, to My God and your God.’”
18 Comes Mary Magdalene (reporting *N+kO) to the disciples that (I have seen *N+KO) the Lord, and [that] these things He had said to her.
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them what He had said to her.
19 When is being therefore evening of the day same the first of [the] week and the doors shut where were the disciples (assembled *K) through the fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst and He says to them; Peace to you.
It was the first day of the week, and that very evening, while the disciples were together with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them. “Peace be with you!” He said to them.
20 And this having said He showed (also *O) the hands and the side (of him *k) to them. Rejoiced then the disciples having seen the Lord.
After He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples rejoiced when they saw the Lord.
21 Said therefore to them Jesus again; Peace to you; even as has has sent forth me the Father I myself also I myself also send you.
Again Jesus said to them, “Peace be with you. As the Father has sent Me, so also I am sending you.”
22 And this having said He breathed on [them] and He says to them; do receive [the] Spirit Holy.
When He had said this, He breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.
23 If of any you may forgive the sins, (they have been forgiven *N+kO) to them; If any you may retain, they have been retained.
If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you withhold forgiveness from anyone, it is withheld.”
24 Thomas however one of the Twelve who is being named Didymus not was with them when came Jesus.
Now Thomas called Didymus, one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25 Were saying therefore to him the other disciples; We have seen the Lord. But he said to them; Only unless I shall see in the hands of Him the mark of the nails and shall put the finger of mine into the mark of the nails and shall put my hand into the side of Him, certainly not shall I believe.
So the other disciples told him, “We have seen the Lord!” But he replied, “Unless I see the nail marks in His hands, and put my finger where the nails have been, and put my hand into His side, I will never believe.”
26 And after days eight again were inside the disciples of Him and Thomas with them. Comes Jesus when the doors shut And He stood in the midst and said; Peace to you.
Eight days later, His disciples were once again inside with the doors locked, and Thomas was with them. Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.”
27 Then He says to Thomas; do bring the finger of you here and do see the hands of Me, and do bring the hand of you and do put [it] into the side of Me, and not do be unbelieving but believing.
Then Jesus said to Thomas, “Put your finger here and look at My hands. Reach out your hand and put it into My side. Stop doubting and believe.”
28 (and *k) Answered Thomas and said to Him; O Lord of Mine and O God of mine!
Thomas replied, “My Lord and my God!”
29 Says to him Jesus; Because you have seen Me (Thomas *k) you have believed; blessed [are] those not having seen yet having believed.
Jesus said to him, “Because you have seen Me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.”
30 Many indeed therefore also other signs did Jesus in the presence of the disciples of Him which not are written in book this.
Jesus performed many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book.
31 these however have been written that (you may believe *NK+o) that Jesus is the Christ the Son of God and that believing life you may have in the name of Him.
But these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in His name.

< John 20 >