< Job 38 >

1 And he answered Yahweh Job (from - *Q(K)*) (the tempest *Q(k)*) and he said.
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
2 Who? this - [is] making dark counsel by words not knowledge.
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
3 Gird up please like a man loins your and I will ask you and make known to me.
Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and declare thou unto Me.
4 Where? were you when founded I [the] earth tell if you know understanding.
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast the understanding.
5 Who? did he appoint measurements its for you know or who? did he stretch out on it a measuring-line.
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
6 On what? bases its were they sunk or who? did he lay [the] stone of corner its.
Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
7 When sang together [the] stars of morning and they shouted all [the] sons of God.
When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
8 And he shut off with doors [the] sea when burst forth it from [the] womb it came forth.
Or who shut up the sea with doors, when it broke forth, and issued out of the womb;
9 When made I cloud[s] clothing its and thick darkness swaddling-band its.
When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
10 And I broke on it boundary my and I set in place a bar and doors.
And prescribed for it My decree, and set bars and doors,
11 And I said to here you will come and not you will add and here someone will fix in [the] pride of waves your.
And said: 'Thus far shalt thou come, but no further; and here shall thy proud waves be stayed'?
12 ¿ From days your have you commanded morning (you caused to know the dawn *Q(K)*) place its.
Hast thou commanded the morning since thy days began, and caused the dayspring to know its place;
13 To take hold on [the] corners of the earth so they may be shaken wicked [people] from it.
That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it?
14 It is changed like [the] clay of a seal so they may stand forth like clothing.
It is changed as clay under the seal; and they stand as a garment.
15 So it may be withheld from wicked [people] light their and an arm uplifted it is broken.
But from the wicked their light is withholden, and the high arm is broken.
16 ¿ Have you gone to [the] springs of [the] sea and in [the] depth of [the] deep have you walked about?
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
17 ¿ Have they been revealed to you [the] gates of death and [the] gates of deep darkness have you seen?
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
18 Have you shown yourself attentive? to [the] broad spaces of [the] earth tell if you know all of it.
Hast thou surveyed unto the breadths of the earth? Declare, if thou knowest it all.
19 Where? this [is] the way [where] it dwells light and darkness where? this [is] place its.
Where is the way to the dwelling of light, and as for darkness, where is the place thereof;
20 That you will take it to territory its and that you will discern [the] paths of house its.
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
21 You know for then you were born and [the] number of days your [is] many.
Thou knowest it, for thou wast then born, and the number of thy days is great!
22 ¿ Have you gone into [the] storehouses of snow and [the] storehouses of hail have you seen?
Hast thou entered the treasuries of the snow, or hast thou seen the treasuries of the hail,
23 Which I have kept back for [the] time of distress for [the] day of battle and warfare.
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
24 Where? this [is] the way [where] it is divided light [where] it scatters [the] east wind over [the] earth.
By what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth?
25 Who? does he divide for the flood a channel and a path for [the] storm of thunder claps.
Who hath cleft a channel for the waterflood, or a way for the lightning of the thunder;
26 To send rain on a land not anyone a wilderness [which] not anyone [is] in it.
To cause it to rain on a land where no man is, on the wilderness, wherein there is no man;
27 To satisfy devastation and desolation and to cause to sprout a going forth of vegetation.
To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
28 ¿ [is] there For the rain a father or who? does he father [the] drops of dew.
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
29 From [the] womb of whom? does it come forth the ice and [the] frost of heaven who? does he give birth to it.
Out of whose womb came the ice? And the hoar-frost of heaven, who hath gendered it?
30 Like stone waters they become hard and [the] surface of [the] deep they freeze.
The waters are congealed like stone, and the face of the deep is frozen.
31 ¿ Will you bind on [the] bonds of Pleiades or? [the] chains of Orion will you loosen.
Canst thou bind the chains of the Pleiades, or loose the bands of Orion?
32 ¿ Will you lead out [the] constellations at appropriate time its and [the] Bear with young ones its will you guide? them.
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her sons?
33 ¿ Do you know [the] statutes of [the] heavens or? do you appoint rule its over the earth.
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
34 ¿ Will you lift up to the cloud[s] voice your and an abundance of water will you cover? yourself.
Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
35 ¿ Will you send forth lightning so they may go and they may say to you here [are] we.
Canst thou send forth lightnings, that they may go, and say unto thee: 'Here we are'?
36 Who? has he put in the inner parts wisdom or who? has he given to the heart understanding.
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
37 Who? will he count [the] clouds by wisdom and [the] waterskins of heaven who? will he make to lie down.
Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
38 When flows [the] dust into lump and [the] clods they are joined together.
When the dust runneth into a mass, and the clods cleave fast together?
39 ¿ Will you hunt for a lion prey and [the] life of young lions will you fill?
Wilt thou hunt the prey for the lioness? Or satisfy the appetite of the young lions,
40 If they will crouch in dens they will remain in thicket for lying-in-wait.
When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
41 Who? does he prepare for the raven food-supply its if (young ones its *Q(K)*) to God they will cry for help they will wander about for not food.
Who provideth for the raven his prey, when his young ones cry unto God, and wander for lack of food?

< Job 38 >