< Job 22 >

1 And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 ¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 ¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 ¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 ¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 ¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 ¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Job 22 >