< Isaiah 4 >

1 And they will take hold seven women on a man one in the day that saying own food our we will eat and own clothing our we will wear only let it be called name your on us remove reproach our.
W tym dniu siedem kobiet uchwyci się jednego mężczyzny, mówiąc: Będziemy jadły swój chleb i ubierały się we własne ubranie, tylko niech zwiemy się twoim imieniem, odejmij od nas hańbę.
2 In the day that it will become [the] branch of Yahweh beauty and glory and [the] fruit of the land exaltation and honor for [the] escaped remnant of Israel.
W ten dzień latorośl PANA będzie piękna i chwalebna, a owoc ziemi wyborny i wspaniały dla ocalałych spośród Izraela.
3 And it will be - who remains in Zion and [one who is] left behind in Jerusalem holy it will be said of him every [one] recorded for life in Jerusalem.
I stanie się tak, że ten, kto zostanie na Syjonie, i ten, kto pozostanie w Jerozolimie, będą nazwani świętymi – każdy, kto jest zapisany wśród żywych w Jerozolimie;
4 If - he has washed away [the] Lord [the] excrement of [the] daughters of Zion and [the] blood of Jerusalem he will cleanse from midst its by a spirit of judgment and by a spirit of burning.
Gdy PAN obmyje brud córek Syjonu i oczyści duchem sądu i duchem wypalenia krew Jerozolimy z jej wnętrza.
5 And he will create Yahweh over all [the] place of [the] mountain of Zion and over convocations its a cloud - by day and smoke and brightness of fire a flame night for [will be] over all [the] glory a canopy.
I PAN stworzy nad każdym miejscem zamieszkania góry Syjon i nad każdym jej zgromadzeniem obłok i dym za dnia, a blask płonącego ognia w nocy. Nad całą chwałą bowiem będzie osłona.
6 And a shelter it will be for shade by day from [the] heat and for refuge and for shelter from [the] storm and from [the] rain.
I będzie namiot, by za dnia [dawać] cień w upale; na schronienie i ukrycie przed burzą i deszczem.

< Isaiah 4 >