< Hebrews 8 >

1 [The] sum now of the [things] being spoken of [is that] such we have a high priest who sat down at [the] right hand of the throne of the Majesty in the heavens,
Kaimih ing ka mik kqawn ngaihnaak taw veni: Sawsang soeih ngawihdoelh tang benawh ak ngawi, khawsoeih boeikhyt ce ningnih ing ni ta uhy,
2 in the Holy [Places] a minister and in the tabernacle true, which has pitched the Lord, (and *k) not man.
anih taw hun ciim, thlanghqing a sai kaana Bawipa ing a sai hi im tang khuiawh bi ak bi na awm hy.
3 Every for high priest in order to offer gifts both and sacrifices is appointed; wherefore [it was] necessary to have something also [for] this One that He may offer.
Khawsoih boeikhyt boeih taw ik-oeih suum ham ingkaw hyihphum aham caksak na awm hy, cedawngawh anih ingawm ik-oeih pynoet oet ce a suum ngai khoek aham awm hy.
4 If certainly (then *N+KO) He were on earth, not even then would He was being a priest while are being (priests *K) those offering according to law the gifts,
Anih ce khawmdek awh a awm mantaw, anaa awipeek ing ak kqawnnaak amyihna ik-oeih ak suum hly kawi thlangkhqi ce ami awm hawh awh anih ce khawsoeih na awm aham am ngoe voel hy.
5 who to a copy and shadow minster of the heavenly, even as has been divinely instructed Moses being about to complete the tabernacle; do see that for He says (you will make *N+kO) all things according to the pattern which having been shown you in the mountain;
Cekkhqi ing khawk khan na ak awm hun ciim ang myihlip khawmdek awhkaw hun ciim awh bibi uhy. Cedawngawh mah maw Mosi ing hi im sa vang nyng a ti awh: “Hul na na awm awh na venawh ka nim huh amyihna na sak boeih aham ngaihta lah,” a tinaak mah hy.
6 (now *NK+o) however more excellent (He has obtained *N+kO) a ministry, as much as also of a better He is covenant [the] mediator, which upon better promises has been enacted.
Cehlai Jesu a bibinaak taw a mingmih a bibinaak anglakawh bau khqoet nawh, awikamnaak ak nep bet awh ang dyih awh, dyihthing na a awmnaak awikamnaak a sai ce awm awikamnaak ak kqym anglakawh bau khqoet bai hy.
7 If for the first that [one] was faultless, not then would for a second was being sought a place.
Lamma awhkaw awikamnaak sainaak awhkaw thawlhnaak ama awm awhtaw, ak chang awikamnaak ce sui aham am ngoe voel hy.
8 Finding fault for (with them *N+kO) He says: Behold [the] days are coming, says [the] Lord, and I will ratify with the house of Israel and with the house of Judah a covenant new,
Cehlai Khawsa ing ak thlangkhqi ak khanawh thawlhnaak ce a huh awh: “Israel ipkhui kaw Judah ipkhui kaw ing awikam thai ka sainaak a tym ce law tawm hawh hy, tinawh Bawipa ing kqawn hy.
9 not according to the covenant that I made the with fathers of them in [the] day of having taken hold of by Me the hand of them to lead them out of [the] land of Egypt, because they themselves not did continue in the covenant of Mine, and I myself and I myself disregarded them, says [the] Lord.
Ami pakhqi ce a kut awh tunyng saw Izip qam khui awhkawng ka sawi awh awikamnaak ka sai amyihna am awm voel kaw, kak awikamnaak awh a mingmih taw ypawm na am awm uhy, cedawngawh a mingmih ce hawi taak khqi nyng, tinawh Bawipa ing kqawn hy.
10 For this [is] the covenant that I will make with the house of Israel after the days those, says [the] Lord, putting Laws of Mine into the mind of them and upon hearts of them I will inscribe them; and I will be to them for God, and they themselves will be to Me for a people.
Cekcoengawh vawhkaw awikamnaak ve Israel ipkhui kaw mi kai ing sai kawng nyng, tinawh Bawipa ing kqawn hy. Ka anaa awi peek ce a mingmih a lingbyi khuiawh taak pe kawng nyng saw amik kawklungkhqi awh qee pe kawng nyng. A mingmih a Khawsa na awm kawng nyng saw, cekkhqi taw kai ak thlangkhqi na awm kawm uh.
11 And certainly not shall they teach each the (comrade *N+kO) of him and each the brother of him saying; do know the Lord,’ because all will know Me, from [the] least (of them *k) to [the] greatest of them;
U ingawm a imceng awhkaw thlang ce am cawngpyi voel kaw, thlang ing a koeinaa a venawh, ‘Bawipa ce sim lah’ am tina voel kaw, kawtih ak zawi khyt awhkawng ak bau khyt dyna cekkhqi ing kai ce ni sim hawh kawm uh.
12 because merciful I will be toward the iniquities of them and the sins of them (and the lawless acts of them *K) certainly not I may remember more.
A mingmih a thawlh sainaak ce kai ing qeenkhaw ngai kawng nyng saw ami thawlhnaakkhqi ce am sim loet voel kawng nyng,” tinawh Khawsa ing kqawn hy.
13 In saying new He has made obsolete the first; that then growing old and aging [is] near vanishing.
Vawhkaw awikamnaak ve ak thai a ti awh, ak kqym awikamnaak taw hqe hawh hy; hqe na ak awm nawh ak kqym hawh cetaw qeeng dip hawh kaw.

< Hebrews 8 >