< Hebrews 10 >

1 A shadow for having the law of the coming good things, not themselves the form of the things, each year with the same sacrifices which they offer to the continuous never (is able *NK+o) those drawing near to perfect;
Car la loi, qui n'est qu'une ombre des biens à venir, et non l'image même de ces biens, ne peut jamais, avec les mêmes sacrifices qu'on offre chaque année, rendre parfaits ceux qui s'approchent.
2 Otherwise not would they have ceased being offered because of none having any longer conscience of sins those serving once (cleansed! *N+KO)
Ou bien n'auraient-ils pas cessé d'être offerts, parce que les adorateurs, une fois purifiés, n'auraient plus eu conscience de leurs péchés?
3 But in these [there is] a reminder of sins every year;
Mais dans ces sacrifices, il y a un rappel annuel des péchés.
4 Impossible [it is] indeed [for the] blood of bulls and of goats to take away sins.
Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
5 Therefore coming into the world He says: Sacrifice and offering not You have desired, a body however You have prepared me;
C'est pourquoi, lorsqu'il vient dans le monde, il dit, « Tu n'as pas désiré de sacrifice et d'offrande, mais tu as préparé un corps pour moi.
6 Burnt offerings and [offerings] for sin not You have delighted in;
Tu n'as pas aimé les holocaustes entiers et les sacrifices pour le péché.
7 Then I said; Behold I have come — in [the] scroll of [the] book it has been written of Me — to do, O God, the will of You.
Et je dis: « Voici, je suis venu (il est écrit de moi dans le rouleau du livre)". pour faire ta volonté, ô Dieu. »
8 Above saying that (sacrifices *N+KO) and (offerings *N+KO) and burnt offerings and [offerings] for sin not You have desired nor You delighted in, which according to (the *k) Law are offered,
Ayant dit auparavant: « Tu n'as pas désiré les sacrifices et les offrandes, les holocaustes entiers et les sacrifices pour le péché, et tu n'y as pas pris plaisir » (ceux qui sont offerts selon la loi),
9 then He has said; Behold I have come to do (of the God *K) the will of You. He takes away the first that the second He may establish;
il a dit ensuite: « Voici, je suis venu pour faire ta volonté ». Il enlève les premiers, afin d'établir les seconds,
10 By that will sanctified we are through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
volonté par laquelle nous avons été sanctifiés par l'offrande du corps de Jésus-Christ une fois pour toutes.
11 And every indeed priest has stood every day ministering and the same repeatedly offering sacrifices, which never are able to take away sins;
Tout prêtre, en effet, se tient chaque jour debout pour servir et offrir souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés.
12 (This [One] *N+kO) however one for sins having offered sacrifice in perpetuity sat down at [the] right hand of God,
Mais lui, après avoir offert pour toujours un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis à la droite de Dieu.
13 the henceforth awaiting until may be placed the enemies of Him [as] a footstool for the feet of Him.
Depuis lors, il attend que ses ennemis soient devenus le marchepied de ses pieds.
14 By one for offering He has perfected for all time those being sanctified.
Car, par une seule offrande, il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
15 Bears witness now to us also the Spirit Holy; after for (to have said: *N+KO)
Le Saint-Esprit nous en rend aussi témoignage, car après avoir dit,
16 This [is] the covenant that I will make with them after the days those, says [the] Lord, putting [the] laws of Mine into [the] hearts of them and into (the mind *N+kO) of them I will inscribe them;
« Voici l'alliance que je conclurai avec eux. après ces jours-là », dit le Seigneur, « Je mettrai mes lois sur leur cœur, Je les écrirai aussi sur leur esprit; » puis il dit,
17 and The sins of them and the lawless acts of them certainly not (will I remember *N+kO) any more.
« Je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités. »
18 Where now forgiveness of these [is], no longer no longer an offering for sin.
Or, là où il y a rémission, il n'y a plus d'offrande pour le péché.
19 Having therefore, brothers, confidence for the entering to the Holy [Places] by the blood of Jesus,
Ayant donc, frères, la hardiesse d'entrer dans le sanctuaire par le sang de Jésus,
20 which He dedicated for us a way new and living through the veil, That is through the flesh of Him,
par le chemin qu'il nous a frayé, un chemin nouveau et vivant, à travers le voile, c'est-à-dire sa chair,
21 and [having] a priest great over the house of God,
et ayant un grand prêtre sur la maison de Dieu,
22 we may draw near with a sincere heart in full assurance of faith sprinkled clean [our] hearts from a conscience evil and (having ourselves washed *N+kO) [our] body with water pure.
approchons-nous avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, le cœur purifié d'une mauvaise conscience et le corps lavé d'une eau pure,
23 We may hold fast to the confession of [our] hope firmly, faithful for [is] the [One] having promised,
retenant sans faiblir la confession de notre espérance, car celui qui a promis est fidèle.
24 And we may think one another toward stirring up to love and to good works
Réfléchissons aux moyens de nous exciter les uns les autres à l'amour et aux bonnes œuvres,
25 not forsaking the assembling together of ourselves even as [is the] custom with some, but encouraging [one another], and so much more as much as you see drawing near the Day.
sans renoncer à nous réunir, comme c'est la coutume de quelques-uns, mais en nous exhortant les uns les autres, et cela d'autant plus que vous voyez s'approcher le Jour.
26 [If] willingly for sin we after [we are] to receive the knowledge of the truth no longer no longer for sins remains a sacrifice,
Car si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,
27 terrifying however a certain expectation of judgment and of fire fury to devour being about the adversaries.
mais une attente redoutable du jugement, et une ardeur de feu qui dévorera les adversaires.
28 Having set aside anyone [the] law of Moses without mercies on the basis of two or three witnesses he dies;
L'homme qui ne respecte pas la loi de Moïse meurt sans pitié, sur la parole de deux ou trois témoins.
29 How much think you worse will he deserve punishment the [one] the Son of God having trampled upon and the blood of the covenant ordinary having esteemed by which he was sanctified and the Spirit of grace having insulted?
De quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui a foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui a tenu pour impie le sang de l'alliance par laquelle il a été sanctifié, et qui a insulté l'Esprit de grâce?
30 We know for the [One] having said; Mine [is] vengeance, I myself will repay (says Lord; *K) and again: Will judge [the] Lord the people of Him.
Car nous connaissons celui qui a dit: « La vengeance m'appartient. Je rendrai la pareille, dit le Seigneur. Et encore: « Le Seigneur jugera son peuple. »
31 [It is] a fearful thing to fall into [the] hands of God [the] living.
C'est une chose redoutable que de tomber entre les mains du Dieu vivant.
32 do remember however the former days in which having been enlightened a great conflict you endured of sufferings,
Mais rappelez-vous les jours anciens, où, après avoir été éclairés, vous avez enduré un grand combat dans les souffrances:
33 this indeed by revilings both and by tribulations being made a spectacle, this however partners of those thus passing through [them] having become;
d'une part, en étant exposés à l'opprobre et à l'oppression, d'autre part, en devenant participants de ceux qui étaient ainsi traités.
34 Both for with the (prisoners *N+KO) you sympathized and the plundering of the possessions of you with joy you accepted knowing to have (in *k) (yourselves *N+kO) (a better *NK+o) possession (in heavens *K) and abiding.
Mais vous avez eu pitié de moi dans mes chaînes et vous avez accepté avec joie le pillage de vos biens, sachant que vous avez pour vous un bien meilleur et durable dans les cieux.
35 Not may throw away therefore the boldness of you, which has a great reward.
Ne jetez donc pas votre audace, qui a une grande récompense.
36 Of endurance for You have need, so that the will of God having done you may receive the promise.
Car il vous faut de l'endurance, afin que, ayant fait la volonté de Dieu, vous receviez la promesse.
37 Yet for A little very while, the [One] who is coming will come and not will delay.
« Dans très peu de temps, celui qui vient viendra viendra et n'attendra pas.
38 The one however righteous (of Mine *NO) by faith will live; and if he shall shrink back, not takes pleasure the soul of Mine in him.
Mais le juste vivra par la foi. S'il se rétracte, mon âme n'a aucun plaisir en lui. »
39 We ourselves however not are of [those] drawing back to destruction but of faith to [the] preserving [of the] soul.
Mais nous ne sommes pas de ceux qui reculent jusqu'à la destruction, mais de ceux qui ont la foi pour le salut de l'âme.

< Hebrews 10 >