< 2 Timothy 3 >

1 This however do realize, that in [the] last days will be present times difficult.
ಚರಮದಿನೇಷು ಕ್ಲೇಶಜನಕಾಃ ಸಮಯಾ ಉಪಸ್ಥಾಸ್ಯನ್ತೀತಿ ಜಾನೀಹಿ|
2 Will be for men lovers of self, lovers of money, boastful, proud, abusive, to parents disobedient, ungrateful, unholy,
ಯತಸ್ತಾತ್ಕಾಲಿಕಾ ಲೋಕಾ ಆತ್ಮಪ್ರೇಮಿಣೋ ಽರ್ಥಪ್ರೇಮಿಣ ಆತ್ಮಶ್ಲಾಘಿನೋ ಽಭಿಮಾನಿನೋ ನಿನ್ದಕಾಃ ಪಿತ್ರೋರನಾಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿಣಃ ಕೃತಘ್ನಾ ಅಪವಿತ್ರಾಃ
3 unloving, implacable, slanderous, without self-control, savage, without love of good,
ಪ್ರೀತಿವರ್ಜಿತಾ ಅಸನ್ಧೇಯಾ ಮೃಷಾಪವಾದಿನೋ ಽಜಿತೇನ್ದ್ರಿಯಾಃ ಪ್ರಚಣ್ಡಾ ಭದ್ರದ್ವೇಷಿಣೋ
4 treacherous, reckless, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God,
ವಿಶ್ವಾಸಘಾತಕಾ ದುಃಸಾಹಸಿನೋ ದರ್ಪಧ್ಮಾತಾ ಈಶ್ವರಾಪ್ರೇಮಿಣಃ ಕಿನ್ತು ಸುಖಪ್ರೇಮಿಣೋ
5 having a form of godliness but the power of it already denying. And these do yourself turn away from.
ಭಕ್ತವೇಶಾಃ ಕಿನ್ತ್ವಸ್ವೀಕೃತಭಕ್ತಿಗುಣಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ; ಏತಾದೃಶಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಂ ಸಂಮರ್ಗಂ ಪರಿತ್ಯಜ|
6 Out of this sort for are those entering into households and (being captured *N+kO) weak women burdened with sins, being led away by passions various,
ಯತೋ ಯೇ ಜನಾಃ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಂ ಗೇಹಾನ್ ಪ್ರವಿಶನ್ತಿ ಪಾಪೈ ರ್ಭಾರಗ್ರಸ್ತಾ ನಾನಾವಿಧಾಭಿಲಾಷೈಶ್ಚಾಲಿತಾ ಯಾಃ ಕಾಮಿನ್ಯೋ
7 always learning and never to a knowledge of [the] truth to come being able.
ನಿತ್ಯಂ ಶಿಕ್ಷನ್ತೇ ಕಿನ್ತು ಸತ್ಯಮತಸ್ಯ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಂ ಪ್ರಾಪ್ತುಂ ಕದಾಚಿತ್ ನ ಶಕ್ನುವನ್ತಿ ತಾ ದಾಸೀವದ್ ವಶೀಕುರ್ವ್ವತೇ ಚ ತೇ ತಾದೃಶಾ ಲೋಕಾಃ|
8 By which way now Jannes and Jambres opposed to Moses, so also these oppose to the truth, men depraved in mind, disqualified regarding the faith.
ಯಾನ್ನಿ ರ್ಯಾಮ್ಬ್ರಿಶ್ಚ ಯಥಾ ಮೂಸಮಂ ಪ್ರತಿ ವಿಪಕ್ಷತ್ವಮ್ ಅಕುರುತಾಂ ತಥೈವ ಭ್ರಷ್ಟಮನಸೋ ವಿಶ್ವಾಸವಿಷಯೇ ಽಗ್ರಾಹ್ಯಾಶ್ಚೈತೇ ಲೋಕಾ ಅಪಿ ಸತ್ಯಮತಂ ಪ್ರತಿ ವಿಪಕ್ಷತಾಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ|
9 But not they will advance further much; for the folly of them plain will be to all, as also that of those [two] became.
ಕಿನ್ತು ತೇ ಬಹುದೂರಮ್ ಅಗ್ರಸರಾ ನ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ ಯತಸ್ತಯೋ ರ್ಮೂಢತಾ ಯದ್ವತ್ ತದ್ವದ್ ಏತೇಷಾಮಪಿ ಮೂಢತಾ ಸರ್ವ್ವದೃಶ್ಯಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
10 You yourself however (closely followed *N+kO) after my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, endurance,
ಮಮೋಪದೇಶಃ ಶಿಷ್ಟತಾಭಿಪ್ರಾಯೋ ವಿಶ್ವಾಸೋ ರ್ಧರ್ಯ್ಯಂ ಪ್ರೇಮ ಸಹಿಷ್ಣುತೋಪದ್ರವಃ ಕ್ಲೇಶಾ
11 persecutions, sufferings such as to me happened in Antioch, in Iconium, in Lystra; what manner of persecutions I endured! And yet out of all me delivered the Lord.
ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾಯಾಮ್ ಇಕನಿಯೇ ಲೂಸ್ತ್ರಾಯಾಞ್ಚ ಮಾಂ ಪ್ರತಿ ಯದ್ಯದ್ ಅಘಟತ ಯಾಂಶ್ಚೋಪದ್ರವಾನ್ ಅಹಮ್ ಅಸಹೇ ಸರ್ವ್ವಮೇತತ್ ತ್ವಮ್ ಅವಗತೋಽಸಿ ಕಿನ್ತು ತತ್ಸರ್ವ್ವತಃ ಪ್ರಭು ರ್ಮಾಮ್ ಉದ್ಧೃತವಾನ್|
12 Also all now those desiring piously to live in Christ Jesus will be persecuted.
ಪರನ್ತು ಯಾವನ್ತೋ ಲೋಕಾಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಯೀಶುನೇಶ್ವರಭಕ್ತಿಮ್ ಆಚರಿತುಮ್ ಇಚ್ಛನ್ತಿ ತೇಷಾಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಮ್ ಉಪದ್ರವೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
13 Evil however men and imposters will advance to worse deceiving and being deceived.
ಅಪರಂ ಪಾಪಿಷ್ಠಾಃ ಖಲಾಶ್ಚ ಲೋಕಾ ಭ್ರಾಮ್ಯನ್ತೋ ಭ್ರಮಯನ್ತಶ್ಚೋತ್ತರೋತ್ತರಂ ದುಷ್ಟತ್ವೇನ ವರ್ದ್ಧಿಷ್ಯನ್ತೇ|
14 You yourself however do abide in [the] things you have learned and you were assured of knowing from (which [people] *N+kO) you learned [them],
ಕಿನ್ತು ತ್ವಂ ಯದ್ ಯದ್ ಅಶಿಕ್ಷಥಾಃ, ಯಚ್ಚ ತ್ವಯಿ ಸಮರ್ಪಿತಮ್ ಅಭೂತ್ ತಸ್ಮಿನ್ ಅವತಿಷ್ಠ, ಯತಃ ಕಸ್ಮಾತ್ ಶಿಕ್ಷಾಂ ಪ್ರಾಪ್ತೋಽಸಿ ತದ್ ವೇತ್ಸಿ;
15 and for from childhood the sacred writings you know, which are being able you to make wise unto salvation through faith in Christ Jesus.
ಯಾನಿ ಚ ಧರ್ಮ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಾಣಿ ಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಯೀಶೌ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಪರಿತ್ರಾಣಪ್ರಾಪ್ತಯೇ ತ್ವಾಂ ಜ್ಞಾನಿನಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಶಕ್ನುವನ್ತಿ ತಾನಿ ತ್ವಂ ಶೈಶವಕಾಲಾದ್ ಅವಗತೋಽಸಿ|
16 Every Scripture [is] God-breathed and profitable for instruction, for conviction, for correction, [and] for training in righteousness,
ತತ್ ಸರ್ವ್ವಂ ಶಾಸ್ತ್ರಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾತ್ಮನಾ ದತ್ತಂ ಶಿಕ್ಷಾಯೈ ದೋಷಬೋಧಾಯ ಶೋಧನಾಯ ಧರ್ಮ್ಮವಿನಯಾಯ ಚ ಫಲಯೂಕ್ತಂ ಭವತಿ
17 so that complete may be the of God man, toward every work good fully equipped.
ತೇನ ಚೇಶ್ವರಸ್ಯ ಲೋಕೋ ನಿಪುಣಃ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮೈ ಸತ್ಕರ್ಮ್ಮಣೇ ಸುಸಜ್ಜಶ್ಚ ಭವತಿ|

< 2 Timothy 3 >