< 2 John 1 >

1 The elder To [the] elect lady and to the children of her whom I myself love in truth, and not I myself only, but also all those already knowing the truth —
ο πρεσβυτερος εκλεκτη κυρια και τοις τεκνοις αυτης ους εγω αγαπω εν αληθεια και ουκ εγω μονος αλλα και παντες οι εγνωκοτες την αληθειαν
2 because of the truth which is abiding in us and with us that will be to the age: (aiōn g165)
δια την αληθειαν την μενουσαν εν ημιν και μεθ ημων εσται εις τον αιωνα (aiōn g165)
3 Will be with us grace mercy [and] peace from God [the] Father and from (Lord *K) Jesus Christ the Son of the Father in truth and love.
εσται μεθ υμων χαρις ελεος ειρηνη παρα θεου πατρος και παρα κυριου ιησου χριστου του υιου του πατρος εν αληθεια και αγαπη
4 I rejoiced exceedingly that I have found [some] of the children of you walking in truth even as commandment we received from the Father.
εχαρην λιαν οτι ευρηκα εκ των τεκνων σου περιπατουντας εν αληθεια καθως εντολην ελαβομεν παρα του πατρος
5 And now I implore you, lady, not as a commandment new I am writing to you but that which we have had from [the] beginning, that we may love one another.
και νυν ερωτω σε κυρια ουχ ως εντολην γραφων σοι καινην αλλα ην ειχομεν απ αρχης ινα αγαπωμεν αλληλους
6 And this is love that we may walk according to the commandments of Him. This the commandment is even as you have heard from [the] beginning, so that in it you may walk;
και αυτη εστιν η αγαπη ινα περιπατωμεν κατα τας εντολας αυτου αυτη εστιν η εντολη καθως ηκουσατε απ αρχης ινα εν αυτη περιπατητε
7 For many deceivers (have gone out *N+KO) into the world, those not confessing Jesus Christ coming in flesh; This is the deceiver and the antichrist.
οτι πολλοι πλανοι εισηλθον εις τον κοσμον οι μη ομολογουντες ιησουν χριστον ερχομενον εν σαρκι ουτος εστιν ο πλανος και ο αντιχριστος
8 do watch yourselves so that not (you may lose *N+KO) what things (we have worked for, *NK+O) but a reward full (you may receive. *N+KO)
βλεπετε εαυτους ινα μη απολεσωμεν α ειργασαμεθα αλλα μισθον πληρη απολαβωμεν
9 Anyone who (is progressing *N+KO) and not abiding in the teaching of Christ God not has; The [one] abiding in the teaching (of the Christ *K) this [one] both the Father and the Son has.
πας ο παραβαινων και μη μενων εν τη διδαχη του χριστου θεον ουκ εχει ο μενων εν τη διδαχη του χριστου ουτος και τον πατερα και τον υιον εχει
10 If anyone comes to you and this teaching not does bring, not do receive him into [the] house, and to greet him not do tell;
ει τις ερχεται προς υμας και ταυτην την διδαχην ου φερει μη λαμβανετε αυτον εις οικιαν και χαιρειν αυτω μη λεγετε
11 the [one] telling for him to rejoice partakes in the works of him evil.
ο γαρ λεγων αυτω χαιρειν κοινωνει τοις εργοις αυτου τοις πονηροις
12 Many things having to you to write not I purposed with paper and ink; but I hope (to come *N+kO) to you and mouth to mouth to speak so that the joy (of us *NK+O) completed may be.
πολλα εχων υμιν γραφειν ουκ ηβουληθην δια χαρτου και μελανος αλλα ελπιζω ελθειν προς υμας και στομα προς στομα λαλησαι ινα η χαρα ημων η πεπληρωμενη
13 Greet you the children of the sister of you elect (Amen. *KO)
ασπαζεται σε τα τεκνα της αδελφης σου της εκλεκτης αμην

< 2 John 1 >