< 1 Timothy 4 >

1 But the Spirit expressly states that in later times will depart from some from the faith giving heed to spirits deceitful and to teachings of demons
Men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
2 in hypocrisy of speakers of lies, seared [in their] own conscience,
ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet,
3 forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods that God created for reception with thanksgiving by the faithful and by [those] already knowing the truth.
som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.
4 For every creature of God [is] good and no [thing is] to be rejected with thanksgiving being received;
For all Guds skapning er god, og intet er å forkaste når det mottas med takk;
5 it is sanctified for through [the] word of God and prayer.
for det helliges ved Guds ord og bønn.
6 These things laying before the brothers good you will be a servant of Christ Jesus being nourished in the words of the faith and of the good teaching that you have closely followed;
Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt.
7 But profane and silly fables do refuse; do train rather yourself to godliness.
Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
8 For bodily exercise of a little is profit, but godliness for everything profitable is [the] promise holding of life of the present and which is coming.
For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer.
9 Trustworthy [is] the saying and of full acceptance worthy.
Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
10 Towards this for (also *k) we toil and (strive, *N+KO) because we have hope on God [the] living, who is [the] Savior of all men especially of believers.
For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.
11 do command these things and do teach.
Dette skal du byde og lære.
12 no one your youth should despise, but a pattern do be for the believers in speech, in conduct, in love (in spirit *K) in faith, in purity.
La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
13 Until I come, do give heed to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching,
Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
14 Not do be negligent of the in you gift which was given to you through prophecy with [the] laying on of the hands of the elderhood.
Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
15 These things do ponder, in them do be absorbed, so that your progress evident may be (in *k) all.
Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
16 do give heed to yourself and to the teaching; do continue in them; this for doing both yourself you will save and those hearing you.
Gi akt på dig selv og på læren, hold ved med det! for når du det gjør, da skal du frelse både dig selv og dem som hører dig.

< 1 Timothy 4 >