< 1 Peter 5 >

1 Elders (therefore *NO) among you I exhort a fellow elder and witness of the of Christ sufferings, who [am] also of the being about to be revealed glory a partaker,
πρεσβυτερους τους εν υμιν παρακαλω ο συμπρεσβυτερος και μαρτυς των του χριστου παθηματων ο και της μελλουσης αποκαλυπτεσθαι δοξης κοινωνος
2 do shepherd the among you flock of God exercising oversight not under compulsion but willingly (according to God, *NO) and not for base gain but eagerly;
ποιμανατε το εν υμιν ποιμνιον του θεου επισκοπουντες μη αναγκαστως αλλ εκουσιως μηδε αισχροκερδως αλλα προθυμως
3 not as exercising lordship over those in your charge but examples being to the flock;
μηδ ως κατακυριευοντες των κληρων αλλα τυποι γινομενοι του ποιμνιου
4 And when was being revealed the Chief Shepherd you will receive the unfading of glory crown.
και φανερωθεντος του αρχιποιμενος κομιεισθε τον αμαραντινον της δοξης στεφανον
5 Likewise younger [ones], do be subjected to [your] elders, All now to one another (be submitting yourselves *k) humility do gird on, because God [the] proud opposes, to [the] humble however He gives grace.
ομοιως νεωτεροι υποταγητε πρεσβυτεροις παντες δε αλληλοις υποτασσομενοι την ταπεινοφροσυνην εγκομβωσασθε οτι ο θεος υπερηφανοις αντιτασσεται ταπεινοις δε διδωσιν χαριν
6 do be humbled therefore under the mighty hand of God, so that you He may exalt in [due] time,
ταπεινωθητε ουν υπο την κραταιαν χειρα του θεου ινα υμας υψωση εν καιρω
7 all the anxiety of you having cast upon Him, because with Him there is care about you.
πασαν την μεριμναν υμων επιρριψαντες επ αυτον οτι αυτω μελει περι υμων
8 do be sober-minded, do watch (that *k) The adversary of You [the] devil as a lion roaring he prowls about seeking (whom to devour; *N+kO)
νηψατε γρηγορησατε οτι ο αντιδικος υμων διαβολος ως λεων ωρυομενος περιπατει ζητων τινα καταπιη
9 whom do resist firm in the faith knowing the same sufferings throughout (the *no) world in your brotherhood [is] being accomplished.
ω αντιστητε στερεοι τη πιστει ειδοτες τα αυτα των παθηματων τη εν κοσμω υμων αδελφοτητι επιτελεισθαι
10 The now God of all grace the [one] having called (you *N+KO) to the eternal of Him glory in Christ Jesus a little while [of you] having suffered He Himself (will perfect *N+kO) (you *k) (he will confirm [you], he will strengthen [you], [and] he will establish [you]. *N+kO) (aiōnios g166)
ο δε θεος πασης χαριτος ο καλεσας ημας εις την αιωνιον αυτου δοξαν εν χριστω ιησου ολιγον παθοντας αυτος καταρτισαι υμας στηριξαι σθενωσαι θεμελιωσαι (aiōnios g166)
11 To Him [be] (the glory and *K) the power to the ages (of the *ko) (ages. *KO) Amen. (aiōn g165)
αυτω η δοξα και το κρατος εις τους αιωνας των αιωνων αμην (aiōn g165)
12 Through Silvanus to you the faithful brother as I regard [him], through few [words] I have written exhorting and testifying this to be [the] true grace of God, in which (do stand firm. *N+kO)
δια σιλουανου υμιν του πιστου αδελφου ως λογιζομαι δι ολιγων εγραψα παρακαλων και επιμαρτυρων ταυτην ειναι αληθη χαριν του θεου εις ην εστηκατε
13 Greets you she in Babylon elected with [you] and Mark the son of mine.
ασπαζεται υμας η εν βαβυλωνι συνεκλεκτη και μαρκος ο υιος μου
14 do greet one another with a kiss of love. Peace [be] to you all who [are] in Christ (Jesus. Amen. *K)
ασπασασθε αλληλους εν φιληματι αγαπης ειρηνη υμιν πασιν τοις εν χριστω ιησου αμην

< 1 Peter 5 >