< Psalms 99 >

1 Yahweh, hath become king, Let the peoples, tremble, He is enthroned on the cherubim, Let the earth, shake.
Psaume à David (de David) lui-même. Le Seigneur a établi son règne, que des peuples frémissent de colère; il est assis sur des chérubins, que la terre soit ébranlée.
2 Yahweh, in Zion, is great, And, high, is he over all the peoples.
Le Seigneur est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3 Let them thank his Name—great and reverend, Holy, is he!
Qu’ils rendent gloire à votre grand nom, parce qu’il est terrible et saint,
4 Yea, with the strength of a king—justice, he loveth, —Thou, hast established equity, Justice and righteousness in Jacob, thou, hast wrought.
Et que l’honneur d’un roi aime le jugement. Vous avez préparé des voies droites: jugement et justice dans Jacob, c’est vous qui les avez exercés.
5 Exalt Yahweh our God, And bow down at his footstool, Holy, is he!
Exaltez le Seigneur notre Dieu, et adorez l’escabeau de ses pieds, parce qu’il est saint.
6 Moses and Aaron, [were] among his priests, And, Samuel, [was] among them who were calling upon his Name, Who were calling upon Yahweh, and, he, used to answer them:
Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel entre ceux qui invoquent son nom, Invoquaient le Seigneur, et le Seigneur les exauçait;
7 In the pillar of cloud, used he to speak unto them, They kept his testimonies, and the statute he gave them.
C’est du milieu d’une colonne de nuée qu’il leur parlait. Ils gardaient ses témoignages et le précepte qu’il leur avait donné.
8 O Yahweh our God! thou, answeredst them, —A pardoning GOD, thou becamest to them, Yet one bringing vengeance on their deeds.
Seigneur notre Dieu, vous les exauciez: ô Dieu, vous leur avez été propice, mais en vous vengeant de toutes leurs inventions.
9 Exalt Yahweh our God, And bow down towards his holy mountain, For, holy, is Yahweh our God.
Exaltez le Seigneur notre Dieu, adorez-le sur sa montagne sainte; parce qu’il est sainte le Seigneur notre Dieu.

< Psalms 99 >