< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
E KE Akua nona ka hoopai ana, e Iehova; E ke Akua nona ka hoopai ana, e hoomalamalama mai.
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
E ku mai hoi oe, e ka lunakanawai o ka honua; E hoopai oe i ka poe hookiekie.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Pehea la ka loihi, e Iehova, o ka poe hewa? Pehea la ka loihi o ka akola ana mai o ka poe hewa?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Pane mai no lakou me ka olelo iho i na mea howa, Kaena wale ka poe hana hewa a pau.
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Ua paopao mai no lakou i kou poo kanaka, e Iehova. A ua hookaumaha hoi i kou hooilina.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Pepehi no lakou i ka wahinekanemake, a me ka malihini, A ulupa hoi i na keiki makua ole.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Olelo no hoi lakou, Aole e ike mai o Iehova, Aole e manao mai ke Akua o Iakoba.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
E hoomaopopo oukou, e ka poe manao ole iwaena o na kanaka; O oukou hoi ka poe naaupo, Pehea la ka loihi a lilo oukou i poe naauao?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
O ka mea i hana mai i ka pepeiao, Aole anei e lohe mai ia? O ka mea i hooponopono i ka maka, Aole anei oia e ike mai?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
O ka mea hahau i ko na aina e, Aole auei oia e hoopai mai? O ka mea hoi i ao mai i kanaka i ka ike?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Ua ike mai no o Iehova i ka manao o kanaka, He lapuwale ia.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Pomaikai ke kanaka au e ao mai ai, e Iehova, A hoonaauao hoi ma kou kanawai;
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
I hoomaha'i oe ia ia mai na la o ka ino, A eliia ka lua no ka poe hewa.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Aole haalele o Iehova i kona poe kanaka, Aole hoi e kuu wale aku i kona hooilina iho.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
E hiki hou mai no ka hooponopono ana ma ka pololei; A malaila no e hahai aku ai ka poe a pau i pono ma ka naau.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Owai la ka mea e ala mai no'u e ku e i ka poe hewa? Owai hoi ka mea e ku mai iluna nou, e ku e i ka poe lawehala?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Ina aole o Iehova i kokua mai ia'u, Ina ua kokoke e noho kuu uhane ma kahi ekemu ole.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Ia'u i olelo ai, Ua pahee ko'u wawae. Alaila, na kou lokomaikai, e Iehova, i hooikaika ia'u.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
I ka nui loa o ko'u mau manao iloko o'u, O kou aloha ka mea e hoohauoli ai i ko'u uhane.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
E kukakuka pa anei ka nohoalii o ka hewa me oe? Ka mea hoi i hana i ke kolohe ma ke kanawai?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Alu mai la lakou i ka uhane o ka poe pono, A hoohewa lakou i ke koko hala ole.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
O Iehova no ko'u wahi kiekie, a me ko'u Akua, O ko'u pohaku puuhonua hoi.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
E hoopai mai oia i ko lakou hewa maluna o lakou, A e hooki hoi oia ia lakou maloko o ko lakou hewa; Na Iehova, ko kakou Akua, e hooki ia lakou.

< Psalms 94 >