< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.

< Psalms 94 >